查电话号码
登录 注册

12月6日造句

"12月6日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • مقرراً للفريق العامل بالتزكية.
    工作组在其2010年12月6日的第一次会议上以鼓掌通过的方式选举了Drahoslav Štefánek (斯洛伐克)担任工作组主席兼报告员。
  • Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of the Philippines on Cooperation in the Event of Natural Disaster or Major Emergencies of 6 December 2001.
    瑞士联邦委员会和菲律宾共和国政府关于在发生自然灾害或重大紧急情况时合作的协定,2001年12月6日
  • فانتخبت اللجنة، في الجلسة الأولى من دورتها الحادية والعشرين المستأنفة، تيومان أويكور (تركيا) مقرّراً للدورة الحادية والعشرين المستأنفة.
    在2012年12月6日第二十一届会议续会第1次会议上,委员会选举Teoman Uykur(土耳其)为第二十一届会议续会报告员。
  • الأخلاقية التي تواجه عند معالجة الأشخاص الميؤوس من شفائهم.
    不仅如此,以色列议会于2005年12月6日颁布了《临终病人法》,承认有尊严地死亡的权利,为治疗临终病人过程中所遇到的医学伦理两难问题提供了一个答案。
  • وإذ يستذكر البيان الصادر عن مكتب رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي والنتائج التي أحرزها الوفد الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي خلال مهمته في موسكو والشيشان يوم 6 ديسمبر 1999،
    忆及伊斯兰会议组织主席办公室发表的公报和1999年12月6日赴莫斯科和车臣的伊斯兰会议组织部级代表团取得的调查结果;
  • وتلا اللواء أنتوان غامبي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أفريقيا الوسطى وشؤون مواطنيها في الخارج، الإعلان المسمى " إعلان برازافيل " الذي اعتمده الاجتماع الخامس والثلاثون في اليوم السابق.
    中非共和国外交与海外侨民部长安托万·甘比将军宣读了2012年12月6日第三十五次部长级会议通过的《布拉柴维尔宣言》。
  • ويقدم المجلس أيضاً الدعم المالي للأنشطة التي تضطلع بها منظمات المعوقين وجمعياتهم، المعوقين وإعمال تلك القوانين تنفيذاً كاملاً.
    残疾人理事会是根据1993年12月6日的第111号法令建立的,它是各种在工作中接触并为残疾人服务的行动者(包括地雷事故幸存者)的协调机构。
  • وتلاحظ الدولة الطرف أنه لما كان الطلب الأخير الذي قدَّمه صاحب البلاغ بشأن إجراء تقدير للمخاطر قبل الإبعاد ما زال معلقاً فهو، بالتالي، لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    缔约国指出由于提交人于2006年12月6日提交的最后一次驱逐前危险评估申请尚未处理完毕,因此提交人尚未用尽国内补救办法。
  • ليشتي " ، شارك خلاله 75 مشاركا في مناقشات مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    12月6日,联东综合团协助在帝力举办了主题为 " 东帝汶粮食安全 " 的2011年最后一次国家一级的民主治理论坛,75名与会者与政府和非政府组织代表开展讨论。
  • كما شارك السيد تامانغ في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة الذي نظمه في سان هوزيه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والتحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات الاستوائية.
    Tamang先生还参加了2004年12月6日至10日在圣何塞由联合国森林论坛和热带森林土著和部落人民国际联盟组织的传统森林知识和履行有关国际承诺专家会议。
  • وقد اتجهت السلطة السياسية ووافقتها الإرادة الشعبية نحو إقامة دولة جديدة على أسس حديثة ووضع دستور للبلاد، فتم عام 1972م إجراء انتخابات لأول جمعية تأسيسية قامت بوضع دستور البحرين في 6 ديسمبر 1973م.
    巴林领导人和人民均有意愿建立一个以现代化为基础的、以《宪法》为根本的新国家,于是,在1972年,巴林选举产生了第一届宪法委员会,并于1973年12月6日制定出第一部宪法。
  • ويُعدّ عدم إحراز تقدم والنتائج المحبطة التي خرجت بها المؤتمرات والاجتماعات الدولية انعكاسا لهذا الاتجاه السلبي الذي كان، في مناسبات عديدة، نتيجة مواقف أحادية عززتها بعض البلدان التي خرجت من دائرة تعددية الأطراف وتخلّت عن معايير ومبادئ القانون الدولي التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    2006年12月6日,格鲁吉亚作为一个共同提案国,同另外152个联合国会员国一起,启动了制定一项具有法律约束力的国际武器贸易条约来管制国际常规武器转让的进程。
  • وركزت حلقات العمل على أوجه التعرض لغسل الأموال في قطاع التأمينات، ونظم التحويلات البديلة، واتجاهات غسل الأموال ومؤشراته، وتمويل الإرهابيين المرتبط بتجارة المخدرات، وأساليب غسل الأموال المتصلة بالاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة.
    该讲习班于2004年12月6日至8日在俄罗斯莫斯科举行,重点讨论了在保险部门很容易洗钱、另类汇款系统、洗钱趋势和指标、与贩毒有关的资助恐怖主义的行为、与贩卖人口和非法移民有关的洗钱办法等问题。
  • وشاركت الجمعية في المنتدى العالمي الخامس للمياه الذي عقد في اسطنبول، تركيا في عام 2009 وتضمن نشر الإعلان الدولي للمياه الخاص بالشعوب الأصلية. وحضرت الجمعية أيضا الحوار الدولي بشأن السياسات العامة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    它还参加下列活动:2009年3月16日至19日在土耳其伊斯坦布尔举行的第五届世界水论坛和发表《国际水宣言》;国际政策对话;2009年12月6日至18日在哥本哈根举行的联合国气候变化会议。
  • توافق على التوصيات المتعلقة بالميزانية للجنة الاستشارية على النحو الوارد في الفقرة 66 من تقريرها(2) والتوصيات الإضافية المتعلقة بالميزانية للجنة الاستشارية الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1329 (2000)، كما وردت في البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية أمام اللجنة الخامسة في جلستها الخامسة والثلاثين؛
    核准咨询委员会载于其报告2 第66段的预算建议和安全理事会第1329(2000)号决议所引起的、由咨询委员会主席2000年12月6日在第五委员会第35次会议上口头提出的委员会其他预算建议;
  • 48. Finally, it must be stressed that according to the Minister of Internal Affairs, independent journalists, civil society organizations, as well as international organizations such as the OSCE and ICRC, have access to detention facilities, including pre-trial detention facilities under his responsibility, and thus play an important role in monitoring the treatment of persons deprived of their liberty. The Special Rapporteur concurs that such monitoring is indeed essential.
    应乌兹别克斯坦政府的邀请,特别报告员从2002年11月24日至12月6日对乌兹别克斯坦进行了访问,在访问期间他会晤了各部门高级官员和民间组织代表,以及指称酷刑受害者及其家属,并访问了一些拘留设施。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用12月6日造句,用12月6日造句,用12月6日造句和12月6日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。