查电话号码
登录 注册

10月22日造句

"10月22日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأشارت الحكومة إلى أن مستوى العنف العنصري وعدد جرائم العنف المرتكبة ضد الأجانب قد انخفضا في الاتحاد الروسي، استنادا إلى تقييم أجراه خبراء مستقلون.
    政府表示,消除一切形式种族歧视国际公约已于2006年10月22日在安道尔生效。
  • ١٦، و ٤ من طراز ف - ١٤ و ٢ من طراز RF-4( منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة حركة الطيران الدولي.
    10月22日,22架土耳其军机(16架F-16型,4架F-4型和2架RF-4型)违反国际航空规则,飞入尼科西亚。
  • ١٦، و ٤ من طراز ف - ١٤ و ٢ من طراز RF-4( منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة حركة الطيران الدولي.
    10月22日,22架土耳其军机(16架F-16型,4架F-4型和2架RF-4型)违反国际航空规则,飞入尼科西亚。
  • أو - برانس بعد أن قامت الشرطة بتفتيش سيارته.
    独立专家还向政府转交了一封信函,该信函称,2013年10月22日,人权律师安德烈·米歇尔先生在警察搜查其汽车后遭到任意逮捕并被羁押在太子港。
  • 146- اعتمد الجبل الأسود، وهو دولة عضو في الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وفي منظمات واتحادات دولية سياسية واقتصادية أخرى، الدستور الجديد لجمهورية الجبل الأسود في 22 أكتوبر 2007().
    黑山是联合国、欧洲委员会和其他国际、政治、经济组织和其他协会和联盟的会员国,2007年10月22日通过了新《宪法》。
  • أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد بشأن استمرار القتال في الجزئين الشرقي والشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    谨提请注意欧洲联盟主席代表欧洲联盟2002年10月22日就刚果民主共和国东部和东北部的进行中战斗事件发表的声明(见附件)。
  • بيساو من خلال عملية سياسية شاملة وفقا لقرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وشددت على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري.
    10月22日,葡萄牙政府呼吁按照安全理事会第2048(2012)号决议的要求,通过包容性政治进程和平解决几内亚比绍的问题,并强调军事手段不能解决问题。
  • حلقة العمل دون الإقليمية للبلدان الأعضاء في منظمتي إيغاد والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إجراءات الوصول إلى الآليات المالية القائمة (نظمتها الآلية العالمية للتنسيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر)
    10月3日至5日 农发基金和南部非洲发展共同体成员国利用现有财政机制程序分区域讲习班(全球机制与防治荒漠化秘书处协办) 10月22日至24日
  • البوسنية " نيزافيزم نوفين " (Nezavisme Novine)، قد فقد كلتا ساقيه وعانى من إصابات شديدة في بطنه في إطار محاولة لاغتياله.
    两位特别报告员10月22日得知,波斯尼亚塞族独立报纸《Nezavisme Novine》总编辑Zeljko Kopanja在一次未遂暗杀中失去了双腿,腹中受重伤。
  • وتشير المعلومات التي تتلقاها المفوضية من جميع مناطق العالم، من الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية، إلى أن اﻷنشطة التي اضطلع بها كانت عديدة وذات قيمة من أجل تحقيق اﻷهداف السالفة الذكر.
    1997年10月22日(第六十一届会议)第1621次会议上,联合国难民事务高级专员办事处的一名代表Carol Batchelor女士就无国籍问题向委员会发言。
  • إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون الذي كان رئيسا للمجلس في ذلك الحين، جلسة عامة عن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى معنية بصيانة السلام والأمن.
    首先,安全理事会于2002年10月22日在当时的主席,喀麦隆常驻代表马丁·贝林加·埃布图先生提议下举行了一个关于加强联合国系统和中非区域在维护和平与安全方面的合作的公开会议。
  • Eritrea replied on 22 October reiterating the position that it had previously taken to the effect that no progress could be made until Ethiopia stated without qualification that it accepted the boundary as determined by the Commission in its Decision of 13 April 2002.
    厄立特里亚在10月22日的答复中重申其以往所持立场,即只有埃塞俄比亚无条件表明接受委员会2002年4月13日裁定所确定的边界,才能有所进展。
  • وفي 22 أكتوبر 2008، أفاد رئيس الاتحاد الوطني الصومالي للمعلمين بأن 34 من المدارس والجامعات ظلت مفتوحة في مقديشو قد اضطرت للإغلاق نتيجة لانعدام الأمن بصورة عامة ووجود القوات الحكومية على مقربة منها وازدياد عدد وفيات الطلاب والمعلمين.
    2008年10月22日,索马里全国教师联盟主席报告说,摩加迪沙仍然开放的34所学校由于普遍缺乏安全、邻近地区政府武装力量存在以及学生和教师死亡人数不断增加而被迫关闭。
  • وفي بوركينا فاسو، قدّم مركز الإعلام في واغادوغو، بالشراكة مع وزارة التعليم الوطني في البلد، محاضرات في 10 مدارس ثانوية تتناول الأمم المتحدة وما تقوم به من أعمال في مجالات التنمية، وحقوق الإنسان. وتعزيز السلام.
    在布基纳法索,瓦加杜古新闻中心与该国国民教育部合作,于2013年10月22日至24日在10个中学举办关于联合国及其发展、人权和促进和平行动的讲座,大约3 000名学生参加了这些讲座。
  • أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نداءً موجها من مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبرلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة إنهاء الحصار التجاري والاقتصادي والمالي المفروض على جمهورية كوبا (انظر المرفق).
    谨随函转递2014年10月22日俄罗斯联邦联邦会议国家杜马就必须终止对古巴共和国的商业、经济和金融封锁向联合国大会、联合国会员国议会和国际议会组织发出的呼吁(见附件)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用10月22日造句,用10月22日造句,用10月22日造句和10月22日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。