1月26日造句
造句与例句
手机版
- وأفادت التقارير بأن الشرطة أوقفت العديد من أفراد جماعة الأنصار بتهمة حيازة الأسلحة بصفة غير قانونية.
1999年1月26日,安萨尔会的几名成员据报被捕,警察说他们非法拥有武器。 - (37) حصيلة المقابلة والمرجع السابق في الحاشية (18). (38) المرجع نفسه.
东道国拥有土地,以每年1泰铢的象征租金租给联合国(租约日期为1985年1月26日)。 - 10-3- أهدف وجهود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بإجراء الحوار فيما بين الكونغوليين
3. 共和国政府为举行刚果人对话从2001年1月26日至今确定的目标和做出的努力 93 - بُنيت لأغراض المنظمة الدولية للملاحة البحرية وأُجِّرت إليها (الإيجار حالياً دون سعر السوق).
东道国拥有土地,以每年1泰铢的象征租金租给联合国(租约日期为1985年1月26日)。 - مركوسيس من الأمم المتحدة الاضطلاع بها.
他强调,他将研究各国家元首在1月26日公报中提出的建议以及《利纳-马库锡协定》要求联合国完成的任务。 - Two Lebanese civilians with a small sized herd of sheep crossed the Blue Line 60 meters into Israeli territory at the mentioned UTM
观察到一名武装的黎巴嫩平民向在上述座标上空鸣枪。 2008年1月26日 - وتتبع هذه اللجنة وزارة الثقافة والتعليم العالي والبحث.
该委员会曾经根据文化部1984年11月26日的命令进行改组,目前是文化、高等教育和研究部的下属单位。 - تتضمن الوثائق القانونية ووثائق السياسات الرئيسية في الجمهورية التشيكية العديد من المراجع والضمانات الصريحة فيما يتعلق بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
奥地利与国际刑事法院签署了《执行宣判协议》,此协议将于2006年11月26日生效。 - وتم إرساله مباشرة إلى معسكر داليان لأعمال السخرة الواقع في مقاطعة لياونينغ، حيث تلقى بعض السجناء أوامر بمراقبته وتعذيبه جسديا من خلال استعمال قضبان كهربائية لتعريضه لصدمات كهربائية.
据说于2001年11月26日在工作单位被警察逮捕,直接送到辽宁省大连劳教所。 - " Les Etats sans littoral et le droit de la mer " , panel discussion, University of Bangui, Central African Republic (26 January 1989), 15 pages.
1989 《内陆国与海洋法》,中非共和国班吉大学小组讨论(1989年1月26日),15页。 - وأدى وجود أفراد من العملية المختلطة في المخيمات إلى ردع العنف، كما أدى إلى تضييق نطاق أعمال التفتيش في حالة العملية التي جرت في شنقل طوباية.
达尔富尔混合行动人员在营地中的出现遏制了暴力,并导致1月26日在尚吉尔托巴伊的搜查行动被缩短。 - District Court for the Western District of Washington, Domingo v. Republic of Philippines, Judgment of 26 January 1987, 808 F.2d 1349.
华盛顿西区地方法院,Domingo诉菲律宾共和国案,1987年1月26日的判决书,808 F.2d 1349。 - استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5358 (الخاصة) المعقودة في 26 كانون الثاني 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
2006年1月26日,安全理事会根据事先磋商达成的谅解,举行非公开的第5358次会议,继续审议本项目。 - استوردها هيرسي أدان روبل، نائب وزير الموانئ والنقل البحري، من اليمن (باستخدام شبكات الاتجار بالأسلحة) عبر بوساسو
2005年11月26日 由也门港口和海事运输部副部长Hersi Adaan Rooble(军火贸易网络)通过Bossaso进口 - قانون الصحافة (جريدة القوانين لعام 1984، العدد 5، البند 24، بصيغته المعدلة) - مبدأ حرية وسائل الإعلام.
后一法案及1984年1月26日的法案----《新闻法》(1984年《法律公报》第5号,第24项,经修正)宣告了媒体自由原则。 - قانون الصحافة (جريدة القوانين لعام 1984، العدد 5، البند 24، بصيغته المعدلة) - مبدأ حرية وسائل الإعلام.
后一法案及1984年1月26日的法案----《新闻法》(1984年《法律杂志》,第5期,第24项,经修改)宣告了媒体自由原则。 - وفي 26 تشرين الثاني، قدم فريق الوساطة إلى الأطراف نصا أُدخلت عليه تنقيحات طفيفة، يتضمن ثلاثة مرفقات، وتم تغيير عنوانه ليصبح " مشروع اتفاق للسلام والمصالحة في مالي " .
11月26日,调解小组向各方提供了稍作修订的案文,列入了三份附件,并更名为《马里和平与和解协定草稿》。 - Fomento a la Cultura del Emprendimiento - Programa Presidencial Colombia Joven..
资料来源:2006年1014号法律(1月26日)---- 促进创业文化---- " 哥伦比亚青年一代 " 总统方案。 - الثالث- حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (أولان باتار) 23
三、2004年1月26日至28日举办的关于经济、社会和文化权利可否审理问题的东北亚分区域法官和律师讲习班的结论(乌兰巴托). 21 - سانتوس، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
1999年1月26日,委员会会见了人权委员会关于贩卖儿童、儿童卖淫和儿童色情活动的特别报告员Ofelia Calcetas-Santos女士。
如何用1月26日造句,用1月26日造句,用1月26日造句和1月26日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
