鲁维造句
造句与例句
手机版
- المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، أوليفييه دو فروفيل، مقرراً وعضواً في لجنة التنسيق.
强迫或非自愿失踪问题工作组主席兼报告员奥利维耶·德弗鲁维尔当选为年会报告员和协调委员会委员。 - وشارك في النقاش أيضاً عضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، السيد أوليفييه دي فروفيل (انظر المرفق الثاني).
被强迫或非自愿失踪问题工作组的一位成员奥利维耶·弗鲁维尔先生也参加了辩论(见附件二)。 - انتخب السيد بركايا (إندونيسيا) والسيد إمفولا (ناميبيا) والسيدة روبيالس ده تشامورّو (نيكاراغوا) بالتزكية.
佩尔扎亚先生(印度尼西亚)、恩武拉先生(纳米比亚)和鲁维亚莱斯·德查莫罗女士(尼加拉瓜)以鼓掌方式当选为副主席。 - Human rights and current constitutional debates in Central and Eastern European countries, in The Strength of Diversity (A. Rosas and J. Helgesen, eds.), Kluwer Academic Publishers, 1992
《中欧和东欧诸国的人权和目前的宪法辩论》,收《多样化的力量》(A·罗萨斯和J·海尔格森编),克鲁维尔学术出版社,1992年 - ومنذ انتهاء الصراع، ومشكلة المنفذ البحري حاضرة في جدول أعمال علاقاتها الدبلوماسية مع شيلي وجدول أعمال علاقتها الدبلوماسية مع بيرو، ثم أصبحت تدريجيا بندا ثابتا في جدول علاقاتها مع البلدان الأخرى من المجتمع الدولي.
自冲突结束后,出海口问题列入了玻智双方的外交议程,也是与秘鲁维持关系的一个环节,并逐渐列为与国际社会其他国家交往的一面。 - وحكومة بلدها ممتنة للدعم النشيط من مركز الإعلام في ليما لمركز التدريب في بيرو لأفراد عمليات حفظ السلام عن طريق إلقاء محاضرات عن الجوانب القانونية ذات الصلة وعن العلاقات بين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والصحافة.
秘鲁政府感谢利马新闻中心通过关于有针对性的法律问题以及军队、警察与新闻界关系的讲座对秘鲁维持和平行动人员培训中心给予积极支持。 - وتخفيفا لعمل اللجنة، فإنه يقترح أن توسع اللجنة مكتبها بانتخاب السيد بركايا (إندونيسيا) والسيد إمفولا (ناميبيا) والسيدة روبيالس ده تشامورّو (نيكاراغوا) نوابا إضافيين للرئيس.
为了促进委员会的工作,他建议委员会扩大主席团,增选佩尔扎亚先生(印度尼西亚)、恩武拉先生(纳米比亚)和鲁维亚莱斯·德查莫罗女士(尼加拉瓜)为副主席。 - وانتخبت اللجنة سعادة السيد ديسرا بيركايا (إندونيسيا) وسعادة السيد ويلفريد إمفولا (ناميبيا) وسعادة السيدة ماريا روبياليس دي شامورو (نيكاراغوا) كأعضاء جدد في المكتب.
委员会选举德斯拉·佩尔扎亚先生阁下(印度尼西亚)、维尔弗里德·恩武拉先生阁下 (纳米比亚)和玛丽·鲁维亚莱斯·德查莫罗女士阁下(尼加拉瓜)为主席团新成员。 - وضم الوفد أيضا ماريا روبيالس دي شامورو، نائبة وزير الخارجية والممثلة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة، وآنا إيزابيل موراليس، وزيرة الداخلية في نيكاراغوا، وعددا من المستشارين.
代表团成员还包括:玛丽亚·鲁维亚莱斯·德查莫罗,外交部副部长,尼加拉瓜常驻联合国代表;Ana Isabel Morales,尼加拉瓜共和国内政部长;若干顾问。 - وهي في آن واحد بلد كاريبي وتينو وأمريكي لاتيني وأفريقي وأممي - قادت طيلة أكثر من 50 عاما مقاومة بطولية لأشد السياسات الإمبريالية عدوانا في التاريخ الحديث.
鲁维亚莱斯·查莫罗夫人(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):古巴这个同时具有加勒比、泰诺、拉丁美洲、非洲和国际渊源的国家,50多年来一直在英勇地抵抗现代历史中最具侵略性的帝国主义政策。 - 42- وأقرت إيطاليا بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها تقدماً ملحوظاً، لكنها أعربت عن قلقها إزاء المناقشة الأخيرة لمشروع المبادرات التشريعية المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وأوصت بيرو بأن تواصل الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المدى المتوسط.
意大利承认全国人权计划是一重大的进步,但表示关切最近在讨论的一些扩大适用死刑范围的立法草案倡议,并建议秘鲁维持实际暂停实施死刑的现状,拟在中等长度的时期内废除死刑。
- 更多造句: 1 2
如何用鲁维造句,用鲁维造句,用魯維造句和鲁维的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
