高门造句
造句与例句
手机版
- وذكر أن الفقرة الأخيرة تم طرحها كمنطَلق إضافي يقصد إلى تقييد الإمكانية التي يمكن للدول أن تلجأ إليها لتأكيد إنهاء أو تعليق سريان إحدى المعاهدات على أساس مشاركتها في مثل هذه النوعيات من المنازعات.
加入后者是为了提高门槛,以限制国家申明终止或中止条约施行、或在其参与此类冲突的基础上行使退出条约权利的可能性。 - وفي الحالات التي تتوافر فيها الشروط الصارمة ويُثبت فيها عدم صحة العبارة التي تنطوي على تشويه للصورة، يود المقرر الخاص أن يؤكد أن تنفيذ العقوبات، إن وجدت، ينبغي أن تكون، في جميع الأحوال، ذات طابع جنائي.
针对已达到高门槛要求且已证实诽谤性言论虚假性的案件,特别报告员强调,实施的制裁(如果有的话)不应是刑事性质的。 - (ج) استحداث منهجية عتبة المنطقة المحايدة، حيث تكون العتبة العليا أعلى بمقدار 000 1 دولار عن متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي العالمي، والدنيا أقل بمقدار 000 1 دولار.
(c) 采用中立区门槛法,规定高门槛为超过世界人均国民收入平均数1 000美元,而低门槛则为低于世界人均国民收入平均数1 000美元。 - وينص هذا القانون على إجراءات قضائية متخصصة، بما يشمل الحقوق الكاملة للشخص المعني في المشاركة، لتحديد ما إذا كان شخص ما قد بلغ الحد الأعلى لعتبة الفقدان الكلي للأهلية لإدارة شؤونه الخاصة.
该法规定了一个专门的法庭诉讼程序,包括有关的个人参与的完全权利,以确定一个人是否符合完全缺乏管理他或她自己事务的能力的高门槛。 - فالمادة 1723 من القانون رقم 3207-VI بشأن الرشو، مثلاً، قد تتداخل مع المادة 369 من القانون الجنائي بحيث تسبِّب التباساً فيما يتعلق بمدى ارتفاع العتبة الحدِّية للمنافع غير المشروعة المنصوص عليها فيها.
例如,《第3207-VI号法》关于行贿的第1723条可能与《刑法》第369条重复,并可能进一步造成对其中所列非法利益的高门槛的困惑。 - وتتعلق مبادرة أخرى، تتمثل في حملة توعية وتدريب موجهة إلى حراس المباني، بتكثيف جهود مكافحة التمييز في أماكن الترفيه الليلية لضمان احترام الحظر المفروض على التمييز في قانون التمييز العنصري في الواقع العملي.
第一个举措采取了提高门卫认识的运动和专门培训的形式,涉及加大力度在夜生活中打击歧视的工作,确保在实际中坚持执行《种族歧视法》中禁止歧视的规定。 - وينبغي للدولة الطرف أن تراجع اللوائح التي تحكم استخدام هذه الأسلحة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية الوطنية، من أجل وضع سقف عال لاستخدامها واعتماد إطار تشريعي يحكم تجريب وإقرار جميع الأسلحة التي يستخدمها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون.
缔约国应修改管制这类武器使用的规则,包括国家指导方针在内,以便在其使用方面规定一个高门槛,并通过一个法律框架,管制执法人员使用的所有武器的试验和批准。 - واستدرك قائلا إن اللجنة قررت بوضوح أن ترفع الحد الأدنى فيما يتعلق بهذه الاستثناءات، وذلك بالنص على ضرورة أن يكون الأفراد المعنيون مقيمين بشكل مشروع أو يسكنون بشكل معتاد في الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية في وقت وقوع الضرر وفي تاريخ رفع الدعوى رسميا.
不过,委员会明文为这类例外情况设置了一个高门槛,即规定有关个人在受到损害之时和正式提出求偿之日在该行使外交保护的国家均须有合法的惯常居所。 - وقامت لجنة التحقيق بتوثيق عدد من الأنماط الجارية منذ أمد بعيد والمتمثلة في وقوع انتهاكات منهجية وواسعة النطاق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وخلصت إلى أنها بلغت العتبة العالية المحددة للجرائم ضد الإنسانية في القانون الدولي.
调查委员会记录了朝鲜民主主义人民共和国系统和广泛的侵权行为所产生的一些长期和持续的格局,并得出结论,这些侵权行为已达到国际法规定的危害人类罪所需的很高门槛。 - وشكلت عتبة الاعتراف بالممتلكات والمنشآت والمعدات موضوع نقاش حاد بين مؤسسات الأمم المتحدة، إذ ذهب البعض إلى تحديد عتبة أعلى لخفض التكاليف الإدارية لجمع البيانات والاحتفاظ بها، بينما ذهب آخرون إلى وضع عتبة أدنى لضمان السيطرة بشكل أفضل على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
PPE列账的临界水平是联合国各组织激烈辩论的一个议题,有的认为应提高门槛以减少捕捉和维持数据的行政成本,有的主张降低水平以确保对PPE更好的监控。 - 55- وشكلت عتبة الاعتراف بالممتلكات والمنشآت والمعدات موضوع نقاش حاد بين مؤسسات الأمم المتحدة، إذ ذهب البعض إلى تحديد عتبة أعلى لخفض التكاليف الإدارية لجمع البيانات والاحتفاظ بها، بينما ذهب آخرون إلى وضع عتبة أدنى لضمان السيطرة بشكل أفضل على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
PPE列账的临界水平是联合国各组织激烈辩论的一个议题,有的认为应提高门槛以减少捕捉和维持数据的行政成本,有的主张降低水平以确保对PPE更好的监控。 - والعتبة المحددة لإجراء مراجعة قضائية لقرارات هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية مرتفعة جداً. فالمحكمة لا تتدخل إلا إذا رأت أن القرار " غير معقول على نحو ظاهر " وهذا هو أعلى عتبة لمراجعة القرارات في القانون الإداري.
联邦法院复审遣返前风险评估的决定的门槛很高:该法院介入的唯一条件是,它认定该决定 " 显然是不合理的 " ,而这是复审行政法方面决定的最高门槛。 - وإذا ما أقدمت النهج المتعددة الأطراف على إقامة حاجز لا مبرر له في وجه مورّدين جدد من ذوي الاحتياجات المشروعة للحصول على تكنولوجيات ومرافق الوقود النووي الحساسة، فإنها ستطيل أمد الهيكل الحالي لسوق الوقود النووي، وستزيد الهوة عمقا بين الممونين (الموسرون) والمستهلكين (المعوزون).
如果核燃料循环多边办法对具有敏感核燃料技术和设施正当需要的新供应者不合理地提高门槛,就会使核燃料市场的当前机构长期延续下去,加深供应者(拥有者)与消费者(非拥有者)之间的鸿沟。 - وحتى عام 2009، لم يحقق هدف تخصيص نسبة 0.15 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا باعتبارها مجموعة إلا تسعة جهات مانحة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولم يصل إلى الحد الأعلى البالغ 0.2 في المائة سوى سبعة جهات مانحة.
截至2009年,只有9个经济合作与发展组织捐助国向最不发达国家整个群体提供的官方发展援助达到占国民总收入0.15%的目标,而且只有7个捐助者达到0.2%的较高门槛值。 - ورغم أن بعض الأعضاء أيدوا إنشاء منطقة محايدة، أعرب أعضاء آخرون عن تحفظات إزاء استحداث المزيد من العتبات في هذا العنصر من المنهجية بغية إنشاء تلك المنطقة، حيث أن ذلك سيقود إلى زيادات أكبر من جدول أنصبة لآخر للدول الأعضاء عند تخطي العتبة العليا الجديدة.
虽然有些成员支持设立中立区,但也有些成员对为了建立中立区而在编制方法的这个要素中采用更多的门槛值表示保留,因为这会给超过新的高门槛值的会员国造成比额表与比额表之间的更大增幅。 - وتقضي الممارسة بأن الدخل الذي تجنيه المؤسسة غير المقيمة من الخدمات التجارية والمهن الحرة لا يخضع للضريبة في بلد المصْدَر حسب أحكام المادتين 7 أو 14 إلا إذا توافرت عتبة عالية من المتطلبات تتعلق بصلات غير المقيم ببلد المصدر (المنشأة الدائمة، أو المقر الثابت، أو العمل أو الإقامة في بلد المصْدَر لفترة طويلة).
在实践中,按照第7条或第14条的规定,非居民企业提供商业和专业服务所得收入只有在非居民与来源地国的联系达到一个较高门槛(常设单位、固定基地或在来源地国长时间工作或停留)才可在来源地国被征税。
- 更多造句: 1 2
如何用高门造句,用高门造句,用高門造句和高门的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
