查电话号码
登录 注册

驻在国造句

"驻在国"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومسؤولية الدولة المستقبلة عن كفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية في إقليمها تعد مسؤولية أساسية في إطار القانون الدولي المتصل بالعلاقات الدبلوماسية.
    驻在国确保其境内外交和领事使团安全的责任是关于外交关系的国际法的中心。
  • وتقع هذه الأفعال، بطبيعتها، خارج نطاق الولاية القضائية للدولة المستقبلة، سواء أكانت هذه الولاية مدنية أو جنائية أو إدارية.
    这种行为就其性质而言不属于驻在国的管辖范围,不论是民事、刑事还是行政管辖。
  • وقد بذلت كذلك جهود مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز مدى اﻻستجابة لدى شبكات التنسيق داخل البلد.
    还与联合国开发计划署(开发计划署)共同努力,以加强驻在国国内协调系统的反应能力。
  • وتقوم بها مكاتب الاتصال، أيضا بتقديم تقارير مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييما للتطورات السياسية المحلية في البلدان التي توجد فيها هذه المكاتب.
    各联络处还直接向联合国总部提出报告,评估驻在国当地的政治事态发展。
  • كما تقوم مكاتب الاتصال بتقديم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، مضمنة إياها تقييماتها للتطورات السياسية المحلية في البلدان التي توجد فيها هذه المكاتب.
    各联络处还直接向联合国总部提出报告,评估驻在国当地的政治事态发展。
  • (هـ) وضع خطط الإدارة لحالات الطوارئ للاستجابة للحوادث والطوارئ الأمنية التي تفوق قدرة الترتيبات الأمنية داخل البلدان. الجدول 33-16
    (e) 拟订该部的应急计划,以应对超出驻在国安保安排能力的安全事件和紧急状况。
  • وهناك حاجة، بالتالي، إلى توثيق أواصر التعاون فيما بين الدول المرسلة والمستقبلة من أجل اتقاء وقوع انتهاكات ما لأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    因此派遣国和驻在国之间需要密切合作,防止外交和领事使团的安全受到损害。
  • 18 موظفا لإنفاذ القوانين بالخارج (تمثل الاختصاص بصفة عامة في إنفاذ القوانين، التي تتراوح بين الهجرة ومراقبة الحدود والإرهاب أيضا)؛
    18个执法官员驻在国外(其职能是一般执法,包括移徙、边界管制以及反恐等);
  • وجعل المصرف الموظف المحلي المكلف بتقييم المشروع يعمل مع شركة دولية، ما سمح ببناء القدرات في الأسواق المحلية.
    这家银行雇用一家国际公司充当项目工作的驻在国评估员,以加强当地市场的能力建设。
  • ويجب على الدبلوماسيين أن يحترموا قوانين البلد الذي عُينوا فيه، فالحصانة التي يتمتعون بها ليست رخصة لتعريض سﻻمة الجمهور للخطر.
    他们必须遵守他们驻在国的法律,他们享受的豁免也不是可以破坏公共安全的特许证。
  • والدول المستقبلة يقع على عاتقها واجب خاص فيما يتصل بكفالة تهيئة حماية مناسبة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية، وذلك إذا ما كانت الحالة السياسية تحتم اتخاذ مثل هذا الإجراء.
    如果政治局势需要,驻在国特别有义务确保妥善保护外交和领事使团。
  • وهذه القواعد لم تنظم الامتيازات والحصانات التي يحظى بها الممثلون الدبلوماسيون والقنصليون فقط، بل إنها قد نظمت أيضا التزامات الدول المستقبلة.
    这两项公约不仅规定了外交和领事代表的特权和豁免,而且还规定了驻在国的义务。
  • فإن تقاعست هذه الدول عن القيام بذلك، حق للدول المتضررة أن تطالب بتعويضات فورية عن أي خسارة أو ضرر ينجم عن ذلك.
    驻在国无力这样做时,受害国有权要求对任何造成的损失或伤害给予立即赔偿。
  • (أ) التباين في قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي على بدء وتيسير المشاريع متوسطة الحجم؛
    开发计划署和世界银行不同的驻在国办事处在提交和促进中等规模项目的能力方面存在差别;
  • ويتلقى المحللون تدريبا خاصا لإضفاء بعد نوعي وكمي يتعلق بتقييم المخاطر على المعلومات الأمنية المكتسبة في البلدان التي يعملون فيها.
    他们受过专门训练,可以从风险评估的质量和数量方面增进对于驻在国所获安保信息的认识。
  • يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة في إعادة اﻷفراد إلى الدول التي أجلوا منها ﻻ يمكن اعتبارها كلفة إجﻻء، ولذا فهي غير قابلة للتعويض.
    小组决定,被撤离的个人重返驻在国所产生的费用不能被认为是撤离费用,因此不予赔偿。
  • ويعكس هذا التوجيه حاجة الممثل الخاص لﻷمين العام للحصول على سلطة شاملة على البرامج القطرية، بغية كفالة التنسيق الفعال ﻹقرار السلم.
    该指导反映出秘书长特别代表需要全面监管驻在国方案,以便确保有效地协调缔造和平的工作。
  • وشدد على ضرورة مواجهة أي انتهاك للالتزامات بطلب من جانب المجتمع الدولي يوجَّه إلى الدولة المستقبِلَة لاتخاذ تدابير لجبر وتعويض الدول المعنية.
    违反这种义务的任何行为都会遭到国际社会要求相关驻在国采取纠正和恢复原状措施的请求。
  • وواصل حديثه قائلاً إنه حتى في حالات سحب، أو طرد، البعثات وموظفيها يظل الحق في حماية الممتلكات الدبلوماسية من الدولة المضيفة قائماً.
    即使在使团和其工作人员被召回或被驱逐的情况下,外交财产仍然享有受驻在国保护的权利。
  • وينشأ لدى المنظومة، بسبب استمرار وجودها على الصعيد القطري، تفهم للظروف الناشئة يساعدها على تكييف نهوجها.
    由于联合国系统继续派遣人员驻在国家一级,形成了对不断演变的情况的了解,有助于它调整其采取的方式。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用驻在国造句,用驻在国造句,用駐在國造句和驻在国的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。