马里文造句
造句与例句
手机版
- وبالإضافة إلى ذلك، تطبع وتنشر البعثة كتيبات لتوعية أفرادها النظاميين بطبيعة الثقافة الصومالية، بما في ذلك الجوانب المتصلة بحماية حقوق المرأة.
另外,非索特派团印制并分发了宣传小册子,使其军警人员了解索马里文化的性质,包括与保护妇女权利有关的各个方面。 - واعترض رئيس الحكومة الانتقالية بشدة على اعتبار اللغة العربية، جنبا إلى جنب مع اللغة الانكليزية، إحدى اللغتين الرسميتين الثانيتين بدلا من مساواتها باللغة الصومالية بوصفها إحدى اللغتين الرسميتين الأوليين للبلد.
他强烈反对把阿拉伯文与英文一起作为第二官方语文,而不是与索马里文一起作为该国的第一官方语文。 - كما قام مكتب الاتصال الإقليمي التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بترجمة الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان إلى اللغة الصومالية وتوزيعها على نطاق واسع على المجتمع الصومالي المحلي.
联合国难民事务高级专员区域联络处也将主要国际人权文书翻译成了索马里文,在索马里社区中广泛发行。 - والفصائل الصومالية ليست ملزمة باحترام هذه المبادئ بموجب القانون الدولي فحسب بل إن هذه المبادئ راسخة أيضاً في الثقافة الصومالية وفي التقاليد العربية واﻷفريقية واﻻسﻻمية.
索马里各派不只应尊重这些国际法原则;而且这些也是在索马里文化和阿拉伯、非洲和伊斯兰传统中具有牢固根基的原则。 - السيدة تراوري هي وزيرة الثقافة والسياحة السابقة في مالي، ولها مؤلفات، كما أنها من القيادات المحلية وتدير أنشطة ومشاريع ثقافية، وهي حاصلة على الدكتوراة في علم النفس الاجتماعي.
特拉奥雷女士曾任马里文化和旅游部长,是一位作者、社区领袖以及文化活动和企业公司的管理人,获有社会心理学博士学位。 - 59- ذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الهوية العشائرية لا تزال تعم الثقافة الصومالية، وكثيراً ما تؤدي إلى قدر بالغ من التمييز ضد عشائر الأقليات في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
难民署指出,宗族身份的认同继续普遍地存在于索马里文化之中,并经常导致对少数宗族的极端社会、经济、政治和文化歧视。 - وفي ما يتعلق بمالي، وجهت المديرة العامة أيضاً على وجه التحديد انتباه رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى حالة التراث الثقافي المالي، ولا سيما إلى حالة مواقع التراث العالمي في تمبكتو وغاو.
针对马里的情况,总干事还特别提请非洲联盟委员会主席注意马里文化遗产的状况,尤其是位于通布图和加奥的世界遗产遗址的状况。 - ومن خلال الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وضعت الأمم المتحدة وحدات تدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين حول المسؤوليات والواجبات المتعلقة بحماية التراث الثقافي في مالي.
通过联合国教育、科学和文化组织的努力,联合国为军事、警务和文职人员制定了训练单元,阐述他们保护马里文化遗产的责任和义务。 - وتواصل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تقديم الدعم لإعادة تأهيل التراث الثقافي لمالي، وقد أطلقت مؤخراً برنامجاً لتدريب موظفي البعثة على حماية التراث الثقافي.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)继续支持恢复马里的文化遗产,近期为马里稳定团人员推出了一项关于保护马里文化遗产的培训方案。 - وعلى غرار ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للموظفين المختارين لشغل المناصب التي يتطلب الاضطلاعُ بمهامها إتقانَ العربية والصومالية، أن تكون لديهم على الأقل معرفة عملية بهاتين اللغتين.
行预咨委会同样认为,被录用担任这些职位的工作人员应至少在工作中能够使用阿拉伯文和索马里文,而根据其职能要求他们应该精通这两种语文。 - ويسرت اليونيسيف واليونسكو توزيع زهاء ٠٠٠ ١٥٠ كتاب مدرسي على اﻷطفال في الصفوف من ١ إلى ٥ تغطي اللغتين الصومالية والعربية، والعلوم، والرياضيات، والثقافة الصحية والدراسات اﻹسﻻمية.
儿童基金会和教科文组织为向一至五年级学生分发近15万册教科书提供了便利,内容涉及索马里文、阿拉伯文、科学、数学、卫生教育和伊斯兰研究。 - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية.
行预咨委会又获悉,培训要求中包括语言培训,因为该援助团预计大约10%的工作人员需要为有效履行职责进行阿拉伯文和索马里文的培训。 - كما تتعاون اللجنة الدولية مع إذاعة الصومال، المحطة اﻹذاعية التي يعتبرها الصوماليون أكثر المحطات مصداقية، من أجل وضع برامج بشأن القانون اﻹنساني الدولي تتمشى مع الثقافة الصومالية.
红十字委员会还在于索马里亚人认为最可信的广播电台英国广播公司索马里亚广播台合作,拟订国际人道主义法方面的方案并使这些方案符合索马里文化。 - (أ) إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر الترجمة إلى اللغة الصومالية للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وهذا القرار، مصحوبةً بمذكرة تفسيرية تقدم معلومات أساسية كافية، وأن تنشرها على أوسع نطاق داخل البلد؛
联合国人权事务高级专员安排将国际人权条约和本决议,连同一份恰当的背景解释性说明译成索马里文,并尽可能广泛地在索马里境内散发; - (أ) إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر الترجمة إلى اللغة الصومالية للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وهذا القرار، مصحوبةً بمذكرة تفسيرية تقدم معلومات أساسية كافية، وأن تنشرها على أوسع نطاق داخل البلد؛
(a) 联合国人权事务高级专员安排将国际人权条约和本决议,连同一份恰当的背景解释性说明译成索马里文,并尽可能广泛地在索马里境内散发; - ويُوزع عن طريق المدارس والمنظمات المحلية العاملة على مستوى القواعد الشعبية " كتاب التمنيات " ، وهو كتاب تفاعلي بالصور الملونة يتحدث عن الأطفال الصوماليين.
" 希望之书 " 是以索马里文编写的关于索马里儿童的具互动性、色彩丰富、图片生动的作业薄,已通过各学校和各地方群众组织分发。 - 13- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الترتيبات اللازمة لترجمة هذا القرار، مشفوعا بمذكرة تفسيرية مناسبة تتضمن المعلومات الأساسية، إلى اللغة المحلية، ونشره على نطاق واسع داخل هذا البلد عن طريق موظف شؤون حقوق الإنسان في الصومال الذي يوجد مقره في نيروبي؛
请联合国人权事务高级专员安排将本决议连同一份恰当的背景解释性说明译成索马里文,然后通过驻内罗毕的索马里人权干事在索马里境内广为散发; - 11- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يتخذ الترتيبات اللازمة لترجمة هذا القرار، مشفوعا بمذكرة تفسيرية مناسبة تتضمن معلومات أساسية، إلى اللغة المحلية، ونشره على نطاق واسع داخل هذا البلد عن طريق موظف شؤون حقوق الإنسان في الصومال الذي يوجد مقره في نيروبي؛
请联合国人权事务高级专员安排将本决议连同一份恰当的背景解释性说明译成索马里文,然后通过驻内罗毕的索马里人权事务办事处在索马里境内广为散发; - ويقدم التدريب للتنظيمات النسائية بهدف إقامة شبكة للدعوة من أجل حقوق الإنسان الوطنية للمرأة، ووضع أدوات في مجال الدعوة وكتيبات تدريب باللغتين الانكليزية والصومالية، وإدماج مسائل المرأة وحقوق الإنسان في الأنظمة القانونية القائمة، وإدراج ميثاق للحقوق في المواثيق الاتحادية والإقليمية المقبلة.
向妇女组织提供培训:建立妇女国家人权倡议网;制订英文和索马里文倡导工具和培训手册;把性别和人权问题纳入现有法律制度;在未来联邦和区域章程编入权利宣言。 - وتقوم اليونيسيف، بالتعاون مع مؤسسات محلية، بإجراء دراسات وتنظيم حلقة عمل بشأن حقوق المرأة وذلك بهدف تحديد أوجه الاتفاق بين الأطراف الرئيسية في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقرآن والحديث، وكذلك الثقافة والتقاليد الصومالية.
儿童基金会与地方机构合作,从事关于妇女权利的研究并举办一次讲习班,目的是指出《消除对妇女一切形式歧视公约》、古兰经和圣训以及索马里文化与传统的基本原则的相似之处。
如何用马里文造句,用马里文造句,用馬里文造句和马里文的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
