查电话号码
登录 注册

马来西亚联邦造句

"马来西亚联邦"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أية تدابير تشريعية بموجب الاتفاقية عندما تكون هذه التدابير غير متوافقة مع دستور ليسوتو.
    马来西亚政府声明马来西亚的加入基于下列谅解,即《公约》的条款不能与伊斯兰教法和《马来西亚联邦宪法》相抵触。
  • تعلن حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا إلى الاتفاقية مرهون بفهم أن أحكام الاتفاقية لا تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي.
    马来西亚政府宣布马来西亚的加入根据一项谅解,《公约》的规定不得与伊斯兰教法和《马来西亚联邦宪法》的规定抵触。
  • تعلن حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا إلى الاتفاقية مرهون بفهم أن أحكام الاتفاقية لا تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي.
    马来西亚政府宣布马来西亚的加入基于一项谅解,即《公约》的规定不得与伊斯兰教法和《马来西亚联邦宪法》的规定抵触。
  • وبغض النظر عن التشريعات الخاصة التي تكفل صون حقوق الإنسان في ما يتعلق بمسألة التمييز، يضمن الدستور الاتحادي الماليزي في المادة 8 (1) منه المساواة لجميع الناس أمام القانون.
    E. 其他问题 34. 除了在歧视问题上维护人权的具体立法外,马来西亚联邦宪法第8条第1款保障法律面前人人平等。
  • تعلن حكومة مملكة ليسوتو أنها تعتبر نفسها غير ملزمة بالمادة 2 نظرا لتعارض تلك المادة مع الأحكام الدستورية لليسوتو المتعلقة بخلافة عرش مملكة ليسوتو والقانون المتعلق بخلافة رئاسة المجموعات القبلية.
    马来西亚政府声明马来西亚的加入基于下列谅解,即《公约》的条款不能与伊斯兰教法和《马来西亚联邦宪法》相抵触。
  • وأضافت أن الحظر الدستوري للتمييز على أساس الدين، أو العنصر، أو الأصل، أو مكان الميلاد، الذي تتبناه الفقرة (2) من المادة 12، جاء نتاجا لظروف تاريخية وجيوبوليتيكية حققت سنغافورة في ظلها الاستقلال إثر انفصالها عن الاتحاد الماليزي.
    宪法第12条第(2)款禁止基于宗教、种族、血统和出生地的歧视。 这是新加坡脱离马来西亚联邦实现独立时的历史和地缘政治形势所致。
  • 6) واستخدم معيار مختلف في حالة انفصال سنغافورة عن اتحاد ماليزيا في عام 1965، وهو معيار " مواطنية " سنغافورة بوصفها احدى الوحدات المكونة للاتحاد، التي كانت قائمة بصورة موازية لجنسية
    (6) 新加坡1965年脱离马来西亚联邦时使用的是一个不同的标准,即新加坡的 " 公民资格 " 是联邦的一个构成单元,与联邦的国籍并行存在。
  • عُيّن من قِبل مجلس الحكّام بموجب المادة 182 (1) من دستور اتحاد ماليزيا قاضيا في المحكمة الخاصة، كوالا لامبور، لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من عام 1995، للبتّ في المنازعات التي تتعلق بأصحاب السمو الملكي السلاطين الثمانية في الولايات الماليزية الثلاث عشرة.
    自1995年起,根据马来西亚联邦宪法第182条第(1)款由统治者会议任命为吉隆坡特别法庭法官,任期三年,负责处理涉及马来西亚13个州中9名苏丹殿下的争端。
  • 39- وتمشياً مع التزامها بتنفيذ المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استعرضت الحكومة تدريجياً موقفها وفقاً للشريعة ودستور الاتحاد في ماليزيا، مما أسفر عن سحب عدد من التحفظات على الاتفاقية.
    马来西亚政府承诺实施《消除对妇女一切形式歧视公约》所载各项原则和规定,根据承诺,政府依照伊斯兰教法和《马来西亚联邦宪法》逐步审查了其立场,最终撤回了对该公约的一些保留。
  • بيد أن ماليزيا قدمت تحفظا على الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المتعلقة بمنح المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها، فالحق في الجنسية هو امتياز خاص معلن صراحة في الدستور الاتحادي.
    但是,马来西亚对于《消除对妇女歧视公约》关于在子女的国籍问题上赋予妇女与男子平等权利的第9条第2款有保留。 国籍权作为一项特殊权利在《马来西亚联邦宪法》中已作了明确规定。
  • وتلك هي حالة ماليزيا التي تعلن أن انضمامها " مرهون بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة الإسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي " ؛ وبالإضافة إلى ذلك، لا تعتبر ماليزيا نفسها ملزمة بأحكام مواد أخرى معينة من الاتفاقية().
    如马来西亚宣布马来西亚的加入根据 " 一项谅解,《公约》的规定不得与伊斯兰教法和马来西亚联邦《宪法》的规定抵触 " ,马来西亚宣布其不受《公约》中某些规定的约束。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用马来西亚联邦造句,用马来西亚联邦造句,用馬來西亞聯邦造句和马来西亚联邦的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。