马普托宣言造句
造句与例句
手机版
- ويحتاج الأمر كذلك إلى توافر الالتزام السياسي بما يكفل زيادة الاستثمارات العامة في مجال الزراعة بوصفها بنداً من بنود الميزانيات الوطنية لتبلغ نسبة 10 في المائة اتساقاً مع إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
还需要作出政治承诺,确保按照《关于农业和粮食安全问题的马普托宣言》,将农业公共投资占国家预算份额提高到10%。 - ولوحظ أن معظم الحكومات لم تتمكن من بلوغ أهداف إعلان مابوتو لعام 2003 الذي أوصى بزيادة الاعتمادات المرصودة للزراعة لتبلغ نسبة 10 في المائة من الميزانيات الوطنية في غضون خمس سنوات.
他们指出,大多数国家的政府没有达到2003年《马普托宣言》的指标,该宣言曾建议在五年内将农业拨款增加至国家预算的10%。 - وفي إطار هذا البرنامج، التزمت البلدان الأفريقية، وفقا لإعلان مابوتو للاتحاد الأفريقي عام 2003، بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة والتنمية الريفية خلال خمس سنوات.
作为该议程的一部分,非洲国家依照2003年非盟《马普托宣言》承诺,在五年内至少将国家预算资源的10%分配给农业和农村发展。 - ' 2` الحاجة إلى تحديد المجالات الأساسية فيما يتعلق بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية المتفق عليها في إعلان مابوتو وتحديد آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
㈡ 有必要为 " 马普托宣言 " 中商定的10%预算分配界定核心领域,并建立一个监测目标进展的综合机制。 - وقد استطاعت ثمانية بلدان أن تصل بهدف الاستثمارات العامة إلى نسبة 10 في المائة وهو ما يتسق مع إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي فيما بلغت 9 بلدان هدف زيادة الإنتاجية الزراعية بنسبة 6 في المائة سنوياً.
8个国家已按照《关于农业和粮食安全的马普托宣言》实现了10%的公共投资目标,其他9国已达到每年提高农业生产力6%的目标。 - وبالنظر إلى أهمية الزراعة في تنمية القارة، وللتصدي لأزمة الغذاء الحالية، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تحقق هدف إعلان مابوتو المتمثل في تخصيص 10 في المائة من الإنفاق العام للتنمية الزراعية والريفية.
鉴于农业在非洲大陆发展中的重要性,并为了应付当前的粮食危机,非洲国家应实现《马普托宣言》所定的将10%的公共开支用于农业和农村发展的目标。 - وفي إعلان مابوتو لعام 1999، التزمت الحكومات الأفريقية بإنفاق 10 في المائة من ميزانياتها على الزراعة، إلا أنه لم تحقق هذا الهدف حتى الآن سوى أربعة بلدان (تشاد وغينيا ومالي ومدغشقر).
在1999年的《马普托宣言》中,非洲各国政府承诺将预算的10%用在农业上,但迄今只有4个国家(乍得、几内亚、马达加斯加和马里)已达到这个目标。 - وفي اجتماع موضوعي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، تم عرض إعلان مابوتو على الدول الأعضاء في مناسبة جانبية استضافتها حكومة موزامبيق وتم التنويه به في القرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجزء التنفيذي.
在今年经社理事会实质性会议上,各方在莫桑比克政府主办的会外活动中向会员国提出了《马普托宣言》,经社理事会在就业务部分通过的决议中也对此予以确认。 - أولها، أن العديد من البلدان الأفريقية ما زالت تكرس 4 في المائة فقط من مجموع الإنفاق العام للزراعة بدلا من النسبة البالغة 10 في المائة التي دعا إليها إعلان مابوتو الصادر عام 2003 بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
首先,很多非洲国家仍然只把公共支出的大约4%用于农业,而不是依照2003年《关于非洲农业和粮食保障的马普托宣言》的要求,把10%用于农业。 - وبالنظر إلى القرار الذي اتخذته قمة الاتحاد الأفريقي بإعلان عام 2014 عام الزراعة والأمن الغذائي، ينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية إعطاء الأولية للزراعة في ميزانياتها الوطنية، تمشيا مع إعلان مابوتو.
鉴于非洲联盟首脑会议宣布2014年为 " 农业和粮食安全年 " ,非洲国家应根据《马普托宣言》,进一步在国家预算中优先考虑农业。 - وقد اتفقت الحكومات الأفريقية، في إطار إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، على زيادة الاستثمار العام في الزراعة إلى 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية كحد أدنى وتحقيق هدف زيادة النمو الزراعي إلى 6 في المائة سنويا.
非洲国家政府在《关于非洲农业和粮食保障问题的马普托宣言》中商定,把农业公共投资比例至少提高到国家预算的10%,并实现农业年增长率达到6%的目标。 - وقال إن الحاجة تستدعي، في هذا الصدد، تحديد المجالات الرئيسية التي ينبغي أن تخصص لها في الميزانيات نسبة الـ 10 في المائة المتفق عليها في إعلان مابوتو، لإنشاء آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف، وبناء القدرات الوطنية والإقليمية لمتابعة الإنفاق على الزراعة.
在这方面,有必要界定《马普托宣言》中商定的10%预算分配的核心领域,建立综合机制以监测目标的进展情况,并增强国家和区域跟踪农业支出的能力。 - وأدى قلق البلدان الأفريقية نفسها من استمرار انخفاض الموارد العامة المحلية المخصصة للزراعة إلى الالتزامات الهامة التي عقدها رؤساء الدول والحكومات الأفارقة على أنفسهم في إعلان مابوتو لعام 2003 وإلى اعتماد برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
非洲国家对拨给农业的国内公共资源持续减少表示关注,这导致2003年非洲国家元首和政府首脑在《马普托宣言》中作出重大承诺并同时通过了《非洲农业全面发展方案》。 - ومثلما أُعرب عنه في إعلان مابوتو، فإن الالتزام والإرادة السياسية للبلدان الأفريقية باتخاذ تدابير فعالة وملموسة لتنفيذ الشراكة يبينان اعترافا بحقيقة أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تلك المبادرة تقع على عاتق شعوب وحكومات أفريقيا.
正如《马普托宣言》所表示的那样,非洲各国关于为执行非洲发展新伙伴关系采取有效和具体措施的承诺和政治意愿,反映出人们认识到对执行该倡议的主要责任属于非洲各国人民和政府。 - خﻻل اﻹثني عشر شهرا الماضية، قامت إدارة شؤون نزع السﻻح، وفقا لمهام الجهة الوديعة، بتنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى أطراف اﻻجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا واعتمدت تقريره الذي أُرفق به إعﻻن مابوتو.
在过去12个月期间,按照保存人的职责,裁军事务部协调了联合国秘书处对《渥太华公约》缔约国第一次会议各有关方提供的援助,并通过了它的报告;1 其中载有《马普托宣言》。 - كما ينبغي للبلدان الأفريقية أن تزيد إنفاقها على الزراعة والتنمية الريفية ليصل إلى عشرة في المائة من الإنفاق العام بما يتماشى مع إعلان مابوتو، وذلك لمضاعفة الغلات الزراعية، وأن تسرع بالنمو الاقتصادي ليصل معدله إلى ستة في المائة، وأن تكافح الجوع وانعدام الأمن الغذائي.
非洲国家还应按照《马普托宣言》将对农业和农村发展的支出增加到公共支出的10%,以使农业产量提高一倍,使经济增长速度加快到6%,并战胜饥饿和粮食不安全。 - ويشير إعلان مابوتو أيضا إلى زيادة إتاحة ولايات منظومة الأمم المتحدة وخبرتها لتلبية احتياجات الخطط والأولويات الوطنية، بوسائل من بينها زيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة غير المقيمة.
《马普托宣言》还指出, " 一体行动 " 工作扩大了可资利用的联合国系统的任务授权和专长,用以满足各国计划和优先事项的需要,包括为此加强联合国非常驻机构的参与。 - وكرر التأكيد على الدور الرئيسي الذي سيقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية لترجمة البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا وإعلان مابوتو إلى حقيقة، وأكد من جديد التزام الوكالة بالمساعدة على تنمية الزراعة في أفريقيا.
他重申非洲联盟、新伙伴关系和各区域经济共同体在实现非洲农业发展综合方案和《马普托宣言》方面将发挥关键作用,并再次确认日本国际协力机构致力于支持非洲的农业发展。 - وفي سياق إعلان مابوتو المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، التزمت البلدان الأفريقية بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة، وبتحقيق معدل نمو، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، بنسبة 6 في المائة في الانتاجية الزراعية سنويا.
在《关于非洲农业和粮食安全的马普托宣言》的框架范围内,非洲国家承诺将国家预算资源的至少10%分配给投入农业,并通过《非洲农业发展综合方案》实现农业生产力6%的年增长率。 - وشجع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة البلدان على احترام التزاماتها بتحقيق هدف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا والمتمثل في تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية والريفية، كما حثتا شركاء التنمية على احترام تعهداتهم والتزاماتهم بدعم تنمية قطاع الزراعة.
非洲联盟和新伙伴关系鼓励国家履行其对《非洲农业和粮食安全问题的马普托宣言》所作的承诺,将10%的国家预算用于农业和农村发展,并请发展伙伴支付其认捐和承付款,支持农业部门的发展。
如何用马普托宣言造句,用马普托宣言造句,用馬普托宣言造句和马普托宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
