查电话号码
登录 注册

马拉加造句

"马拉加"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأكدت مختلف منظمات حقوق الإنسان، بما في ذلك منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية، وقائع القتل الجماعي للسكان المدنيين في ماراغا.
    马拉加村平民大规模屠杀的事实得到各种人权组织,包括人权监察站和大赦国际的证实。
  • 2-1 في عام 1984، ذُكر أن صاحب البلاغ كان محاميا محترما في ملاقة. ويُعرف عنه أنه ندد بمزاعم قيام قضاء محليين باستغلال السلطة.
    1 据称1984年提交人曾经是马拉加省颇受人尊敬的律师,他因谴责地方法官的滥用权力行为而著称。
  • 21- وتستمر صيانة قناة بنغالان (ممر شبه ملاحي) على نفقة المعهد الملغاشي للابتكارات؛ غير أن القناة تظل مستغلة دون إمكاناتها.
    半通航的潘加兰运河目前由马拉加什革新研究所(革新研究所)负责维护;然而,尽管具有潜力,运河很少利用。
  • يقدم هذا التقرير وصفاً عاماً للأحكام الدستورية والقانونية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري في غواتيمالا، بما في ذلك العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون غواتيمالا طرفاً فيها.
    本报告概述了宪法和法律关于危地马拉失踪案件的规定,包括危地马拉加入的若干国际人权条约。
  • 75- وشددت هولندا على أهمية موافقة غواتيمالا على نظام روما الأساسي. كما رحبت بالعمل الذي تضطلع به وزارة المالية الغواتيمالية في مكافحة الإفلات من العقاب.
    荷兰强调了危地马拉加入《罗马规约》的重要性,欢迎危地马拉财政部在打击有罪不罚方面开展的工作。
  • وغواتيمالا طرف في الصكوك الإقليمية والعالمية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان. وهي تعترف باختصاص هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات لمراقبة هذه الصكوك والإشراف على تنفيذها.
    危地马拉加入人权方面的主要区域文书和世界文书,也承认为监督和监测有关文书根据条约设立的监督机构的权限。
  • وأخيراً، ولغرض تطوير قياس العمالة في مجال السياحة على وجه التحديد، نظمت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية دولية في ملقة، إسبانيا، في أواخر عام 2013.
    最后,为了推进旅游就业的计量工作的具体目标,世旅组织于2013年年底在西班牙马拉加举办了一次国际研讨会。
  • أبرمت جامعة مالقة اتفاقا مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التعاون في وضع برامج للدراسة فيما يتعلق بنزع السلاح وتقاسم المعلومات (انظر أيضا الفصل الثالث، دال أعلاه).
    马拉加大学就合作拟订裁军研究方案和交流信息事宜与拉加禁核组织订立了一项协定(另见上文第三节D)。
  • 3-3 كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك المادة 17 من العهد نظراً إلى أن الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية في ملاقة قد اتهمه بالاحتيال على الرغم من الأدلة التي قدمها.
    3 提交人还指称违反了《公约》第十七条,因为尽管他提出了证据,但是马拉加省法院的判决却把他描绘成一名诈骗犯。
  • وقد أنشئت هذه العملية التي عُرفت باسم المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مالاغا عام 1992 برعاية الاتحاد البرلماني الدولي.
    这是个被称作地中海安全与合作会议(地安合会议)的进程,是1992年在马拉加在各国议会联盟(议会联盟)的主持下建立的。
  • 68- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على تعزيز المبادرات الرامية إلى تشجيع التمكين الاقتصادي المستدام للمرأة، ولا سيما تعزيز حق المرأة في الحصول على الأراضي والقروض(149).
    消除对妇女歧视问题委员会促请危地马拉加强主动行动,以促进妇女的经济可持续赋权,包括获得土地和信贷。 149
  • إن السياسة الخارجية لبلدي تتسق مع مصالحنا الوطنية التي تقوم على أساس تحسين مشاركة غواتيمالا في هذا الكوكب المتعولم، فضلا عن تعزيز تعددية الأطراف والتكامل الإقليمي.
    我国外交政策符合我们的国家利益,这种国家利益的基础是危地马拉加大在全球化世界的参与力度,以及加强多边主义和区域一体化。
  • وحثت اللجنة غواتيمالا على زيادة جهودها لمكافحة البطالة وأوصت بأمور منها زيادة الحد الأدنى للأجور بانتظام بشكل يتناسب مع تكاليف المعيشة ومراعاة الأحكام المتعلقة بالحد الأدنى للأجور في الواقع العملي(99).
    委员会敦促危地马拉加大努力处理失业现象,并建议定期根据生活费用增加最低工资,在实践中遵守关于最低工资的条例。 99
  • وفضلاً عن ذلك، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري غواتيمالا بالتعجيل باعتماد مشروع قانون يجيز إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(10).
    9 另外,消除种族歧视委员会建议危地马拉加速批准法案,授权作出《消除一切形式种族歧视国际公约》第十四条所规定的声明。
  • 96- وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن الجهود المتزايدة التي تبذلها غواتيمالا من أجل التحقيق في حالات الاتجار بالبشر ومحاكمة مرتكبيها علامة مشجعة، رغم أن تلك التحقيقات لم تركز على أي تواطؤ رسمي محتمل.
    美利坚合众国对危地马拉加大力度调查和起诉贩运人口行为感到鼓舞,尽管这些调查并未重点关注官员与罪犯同伙作案的可能性。
  • كما ألغيت أعمال التقييم الجوي التي كان من المقرّر الاضطلاع بها في مناطق الفيفي والعجوز وفركة وملجة وبوا الحدودية في ولاية غرب بحر الغزال بعد أن رفض الجيش الشعبي منْح التصاريح الأمنية.
    计划中对西加扎勒河州的阿尔费菲、埃拉古兹、费尔卡、马拉加和布阿进行的空中评估,也由于苏丹解放军拒绝提供安全清查而取消。
  • ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البﻻغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليﻻ، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
    缔约国未提及提交人的这一部分申诉,仅仅提到了他在马拉加监狱的待遇(他先被关押在梅利利亚,后又转到马拉加监狱)和阐明有关立法。
  • ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البﻻغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليﻻ، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
    缔约国未提及提交人的这一部分申诉,仅仅提到了他在马拉加监狱的待遇(他先被关押在梅利利亚,后又转到马拉加监狱)和阐明有关立法。
  • كاثورلا من جامعة ملقا، والسيدة أنمارييكي كونزلي من جامعة لايدن، بالمساعدة في تنظيم وتنسيق أعمال الأفرقة العاملة.
    此外,讲习会两位从前的学员来自马拉加大学的马丽亚·伊莎贝尔·托雷斯-卡佐尔拉女士和来自莱登大学的安妮马丽柯·孔茨利女士曾帮助进行工作组的组织和协调工作。
  • وأوصت جنوب أفريقيا غواتيمالا بتسريع برامج تخفيف حدة الفقر بغية معالجة قضايا التفاوت في توزيع الثروة، وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وارتفاع مستوى الاستبعاد الاجتماعي للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    南非建议危地马拉加速执行缓解贫困的方案,解决财富分配不均、卫生服务可及性不均,土著人民及非洲人后裔遭到严重社会排斥等问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用马拉加造句,用马拉加造句,用馬拉加造句和马拉加的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。