查电话号码
登录 注册

领事机构造句

"领事机构"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وينبغي لبلدان المصدر أيضاً التأكد من أن لديها مرافق قنصلية للبقاء على اتصال بمواطنيها العاملين في الخارج والاستجابة بفعالية لأية شواغل().
    原籍国还应确保设立领事机构,与在国外工作的公民保持联系,并能对关切进行有效应对。
  • المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
    出生在外国领土,但其生身父母拥有秘鲁国籍、并且幼年时就已在秘鲁领事机构进行过户籍注册的人;
  • وقد تلقت المكاتب الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في الخارج المسؤولة عن النظر في طلبات التأشيرة تعليمات بعدم منح تأشيرات إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في ذلك السجل.
    法国负责处理签证申请的驻外外交和领事机构已奉命不向该登记册所列人员发放签证。
  • ستُرسَل النسخة المستكملة من قائمة الأفراد أيضا إلى مكاتبنا القنصلية كي يرفض الموظفون القنصليون منح التأشيرة للأفراد المدرجين في القائمة حيثما ينطبق ذلك.
    个人名单最新版本将送往我国领事机构,使领事官员可以在适当时拒发签证给名单所列个人。
  • بيد أن المقرر الخاص يود التشديد على أنه ينبغي ألا يجري الاتصال بالسلطات القنصلية إلا إذا طلب ذلك المهاجر المحتجز.
    然而,特别报告员希望强调指出,只有在被拘留的移民提出要求的情况下,才同领事机构进行联系。
  • وقال إن تلك المعاهدات قد وضعت من أجل تيسير اﻻتصاﻻت فيما بين المحاكم ، مع إجراءات تتم عن طريق الوكﻻء القنصليين لتعجيل اﻷمور .
    此种条约的拟定也许是为了方便于法院之间的联系,订有通过领事机构快速办理事项的程序。
  • (د) الحق في الاتصال أو الاجتماع بأحد أقاربه أو بفرد من أفراد أسرته أو بسلطات القنصلية في الحالة التي يكون فيها هذا الشخص المحتجز أجنبياً؛
    有权接触和面见自己的家庭成员,或者如果被拘留者是外国人,有权接触和面见领事机构
  • وأكد معظم هؤلاء السجناء أنهم لم يستطيعوا الاتصال بالسلطات القنصلية لبلدانهم أو حتى إبلاغ أسرهم في بلدان المنشأ.
    他们中的绝大多数作证说,他们一直未能与自己国家的领事机构联系,甚至未能通知他们在原籍国的家庭。
  • وحتى الآن، قبلت إيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة وهولندا 16 قاطنا، في إطار الحلول القنصلية.
    迄今为止,已有16位居民被比利时、丹麦、意大利、荷兰、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国领事机构接纳解决。
  • (د) الحق في الاتصال أو الاجتماع بأحد أقاربه أو بفرد من أفراد أسرته أو بسلطات القنصلية في الحالة التي يكون فيها هذا الشخص المحتجز أجنبياً؛
    (d) 有权接触和面见自己的家庭成员,或者如果被拘留者是外国人,有权接触和面见领事机构
  • (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    (c) 以他们所理解的语文向所有外国拘留者和囚犯告知其所享有的不加延迟地请求与本国领事机构进行接洽的权利;
  • (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    (c) 以对方所理解的语文向所有外国拘留者和囚犯告知其所享有的请求不加延迟地与本国领事机构进行接洽的权利;
  • وما زال لدى الجانب الروسي اهتمام بفتح مرافق قنصلية في أوزبكستان، وهو يؤكد استعداده لمراعاة ما قد يصدر عن الجانب اﻷوزبكي من رغبة في هذا الصدد.
    俄罗斯方面对在乌兹别克斯坦开设领事机构仍然很感兴趣,申明愿意考虑乌兹别克方面的对应要求。
  • وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن من المجدي تضمين مشاريع المواد ذات الصلة أحكاما تنص على حق الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.
    在这方面,古巴认为最好在条款草案中述及已经或正在遭受驱逐者与对应领事机构代表沟通的权利。
  • 112- وتتولى وزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية والقنصليات تركمانستان حماية حقوق ومصالح المواطنين التركمان من ضحايا الاتجار في الخارج.
    土库曼斯坦外交部、外交使团和海外领事机构对身处国外且成为人口贩运受害者的土库曼斯坦公民的权利和利益予以保护。
  • ومن الناحية القانونية، تتمتع المرأة السورية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالحصول على وظائف الخدمة العامة بما فيها الوظائف الدبلوماسية والقنصلية.
    从法律上讲,叙利亚妇女在获得公务员职位,包括在外交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
  • 114- وينبغي أن تعترف الدول بالدور الذي تقوم به المكاتب القنصلية في مجال حماية الأطفال المهاجرين كما ينبغي أن تتقاسم هذه المكاتب الممارسات السليمة وأن تعمل على توطيد التعاون.
    各国应当认识到领事机构在保护移徙儿童方面发挥的重要作用,这些机构应当交流良好做法并加强合作。
  • (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛
    ㈠ 其外交代表机构、领事机构、特别使团、驻国际组织代表团,或派往国际组织的机关或国际会议的代表团的职能;和
  • وبصفة عامة فإنه في الفترة بين 1994 و 2003 تم تعيين 60 امرأة في مختلف مستويات البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية مقدونيا في الخارج.
    总体来讲,1994年至2003年间,有60名妇女受雇于马其顿共和国驻外的外交和领事机构中不同等级的岗位上。
  • ويعترف بحق السجناء في التواصل بحرية مع جميع هذه الكيانات الوطنية والدولية المعنية بالمراقبة والتفتيش، وكذلك مع الهيئات الدبلوماسية والقنصلية ونقابة المحامين البرتغالية.
    囚犯有权与所有此类国家和国际管控和监察机关以及外交和领事机构和葡萄牙律师协会自由通信,这项权利得到了承认。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用领事机构造句,用领事机构造句,用領事機構造句和领事机构的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。