查电话号码
登录 注册

预订的造句

"预订的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وستعقد بعد ذلك على الفور الجلسة غير الرسمية المدرجة في الجدول بشأن البند 6 من جدول الأعمال.
    然后将立即举行预订的关于议程项目6的非正式全会。
  • وتاريخ البدء المستهدف ﻻ يتجاوز عام ٩٩٩١ ، وقد يكون قبل ذلك إن سمحت الموارد .
    预订的开始日期不晚于1999年,如资源允许可能提早。
  • وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل بعد وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن حالات الطوارئ أو عمليات الحجز المتأخرة.
    此外,关于紧急情况或误期预订的标准作业程序尚未最后确定。
  • وبناءً على ذلك، ينبغي استهلال الإجراءات بشأن نطاقي الصلاحيات الثاني والثالث فوراً (قبل الوقت المقرر).
    因此应该立即就第二项和第三项工作范围发起行动(比预订的提前)。
  • ويهاب بالوفود إلى اﻻستفادة التامة بهذه التسهيﻻت ببدء جميع الجلسات في الموعد المقرر لها دون إبطاء.
    促请各代表团充分利用这些设施,使所有会议都按预订的时间准时开始。
  • (ص) التمكين من استرجاع طبقة الأوزون المتوقع إلى ما قبل مستويات 1980 خلال القرن الحادي والعشرين.
    (r) 确保在21世纪实现预订的臭氧层恢复到1980年之前的水平。
  • أنجز معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التخفيضات المقررة في بروميد الميثيل في مشروعات الصندوق متعدد الأطراف.
    多数第5条缔约方实现了多边基金项目中预订的甲基溴消费量削减目标。
  • لا تطبق التدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 4 من هذه المادة إلا إلى أن تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    本条第4款所述特别措施,在达到其预订的目标之前,可一直适用。
  • وقد حدثت معظم الضجة الإعلامية حول الأسرة عقب قرار محكمة الهجرة وفي الأسابيع التي سبقت الموعد المقرر لترحيل أفراد الأسرة.
    关于其一家人的多数宣传都是在移民法院的判决之后和预订的驱逐之前进行的。
  • وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    班车将来往于机场和通过正式途径预订的旅馆之间以及通过正式途径预订的旅馆与会议中心之间。
  • وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    班车将来往于机场和通过正式途径预订的旅馆之间以及通过正式途径预订的旅馆与会议中心之间。
  • (ب) يشمل مبلغ 000 314 دولار المخصص لمدفوعات إنهاء الخدمة المستحقة وما إلى ذلك، التي ستسجَّل لاحقاً (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    b 包括有待预订的尚未支付的离职偿金等314 000美元(见上文第5段)。
  • إذ انسحب الجيش الإسرائيلي من 6.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية واستأنف الطرفان المفاوضات المقررة بمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة.
    以色列陆军已从西岸6.1%的领土撤回,而且在美国的参与下,双方已恢复了预订的谈判。
  • وطلبت المحكمة من صاحب البلاغ ما يثبت أنه في إجازة، لكنه لم يتمكن من تقديم الإثبات، لأنه لم يطلب حجزاً عن طريق وكيل أسفار.
    法院请他提交渡假的证据,但他未能出具这一证据,因为假日不是通过旅行社预订的
  • (أ) مقعد مخصص في وسائل النقل العام الموجهة للنقل الجماهيري باستثناء الحافلات والقطارات التي يخضع فيها المقعد مسبّقاً لشراء تذكرة حجز مقعد؛
    在用于普通群众客运的公共交通工具中享有指定专座,但座位票只能预订的公共汽车和火车除外;
  • وتمول جهود المقر نحو تحقيق " الحياد المناخي " برسم تكميلي للسفر نسبته 2 في المائة يحمل على جميع الرحلات التي يتم حجزها لصالح المقر.
    总部办事处努力实现气候中和,其经费来自对总部预订的所有差旅征收2%的旅行附加费。
  • )د( تنفيذ برامج وضع الضوابط المتعلقة بالطﻻءات الضارة المضادة للترسب المستخدمة على السفن، في إطار المنظمة البحرية الدولية وفقا للبرنامج الزمني المتوقع؛
    (d) 应当依照预订的时间表执行海事组织框架内关于控制船舶所用的有害的防污油漆的发展方案;
  • يُعزى انخفاض الناتج إلى أن الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات تجرى كل 3-5 سنوات وربما ترغب مراكز العمل تأجيل إجراء دراسة استقصائية مقررة
    产出低于预期的原因是全面薪金调查每隔3到5年才举行一次,各工作地点可能希望延迟预订的调查
  • وتتيح الوقائع الجديدة طبقاً لهذا المحامي استكمال اجراءات الدعوى المدنية التي سترفع ضد شركة فوس وشركتها الأم Helm AG الألمانية.
    据Van der Wolf先生说,新的事实可以使他能够向Vos BV公司和德国的母公司Helm AG提出预订的民事起诉。
  • ومن شأن أي تأخير آخر من جانب أطراف اتفاق السلام الشامل في إنشاء اللجنة أن يعرِّض للخطر إجراء استفتاء أبيي في غضون الجدول الزمني المتوخى.
    《全面和平协议》双方在设立委员会方面的任何进一步拖延,都将损害在预订的时限内举行阿卜耶伊全民投票的前景。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用预订的造句,用预订的造句,用預訂的造句和预订的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。