顺延造句
造句与例句
手机版
- بيد أنه عندما يتعلق الأمر بمصلحة الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة، يمكن تمديد التعيينات المحددة المدة لفترات لاحقة محددة المدة حتى ثلاث سنوات، لا تتجاوز في مجموعها سبع سنوات من بعد التعيين الأولي للموظف المعني.
但在为了本组织方案活动的利益时,定期任用可按固定任期顺延最多三年,但自该工作人员的最初任用起,总年限不得超过七年。 - وإذ أقرّت فرنسا بالجهود الهامة المبذولة لتحسين وضع المرأة، فقد أشارت إلى استمرار عدم المساواة بين الجنسين فيما يخص نقل الجنسية إلى الأطفال، وإلى بقاء المرأة والطفل عرضةً للعنف المنزلي.
法国在确认为提高妇女地位所做的努力之际,注意到在国籍身份的顺延继承方面仍存在着不平等现象,而且妇女和儿童依然易遭受家庭暴力之害。 - وأمرت المحكمة التجارية برومانس ، التي رفع اليها البائع اﻻسباني الدعوى ، الشركة الفرنسية بدفع ثمن البضاعة بحجة أن البائع كان يحق له ارجاء الوفاء بالتزاماته بسبب تأخر المشتري في استﻻم البضاعة .
西班牙卖方就此案向罗芒商事法庭提起诉讼,该法庭下令法国公司支付货款,理由是卖方有权由于买方推延收货日期而顺延其履行义务的日期。 - وستدرج العناصر الواردة في موجز التقارير الوطنية السنوية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر (وثيقة غير رسمية) في الفقرة 19، وستتولى الأمانة إكمال الجزء الناقص من الوثيقة المشار إليه في الفقرة 20.
在提交第十二届年度会议的国家年度报告汇总表(非正式文件)中列出的资料将顺延至第19段,而第20段中指出的编号缺失部分将由秘书处补充。 - الأمر الذي شكّل بعض التحديات، لأن طلبات تقديم الدعم من أجل إجراء التحقيقات الجنائية يؤثر على الموارد، وقد أُجِّلت أنشطة التحقيقات التي تضطلع بها المفوضية، في حالات معينة، ريثما يتم التوصل إلى حل للادعاءات الجنائية.
由于要求对刑事调查提供支持对资金有影响,这出现了一些棘手问题,在某些情况下,由于刑事诉讼程序悬而未决,难民署的调查活动因此被顺延。 - 192- وفيما يتعلق بالراحة الأسبوعية، تنص المادة 37 من قانون العمال على أن الفترة الدنيا، التي يمكن ترحيلها إلى فترات تصل إلى 14 يوماً، يوم ونصف دون انقطاع، وتشمل عادة كامل يوم الأحد ومساء السبت أو صباح الاثنين.
关于每周休息时间,《劳工法》第37条规定不能少于连续的一天半时间,通常包括星期天全天和星期六下午或星期一上午,可最多顺延14天。 - بيد أن الكثير من هؤﻻء المطالبين إما أنهم كانوا يعملون بعقود عمل قصيرة المدة " تُجدد " كل عام أو كانوا يستخدمون " حسب الرغبة " .
然而,许多此类索赔人要么签的是每年 " 顺延 " 的短期合同,要么是被 " 任意 " 雇用的人员。 - وفي الحالات الاستثنائية التي قد يرتب فيها منح إجازة سنوية مدفوعة الأجر لأحد الموظفين بالكامل في السنة الجارية آثارا سلبية على التقدم العادي للعمل في المشروع، فإنه يُسمح بتحويل جزء من الإجازة إلى السنة التالية بموافقة كتابية من الموظف.
例外情况是,如果在当年批准雇员休完全部带薪年假对企业的正常工作进度产生不利影响,准许在征得雇员书面同意后将部分假期顺延到下个年度。 - أما إذا لم يمكن تسليم الإشعار بالقبول في عنوان الموجب ممكناً في اليوم الأخير من المدّة المحدّدة لأنّ ذلك اليوم يوافق عطلة رسميّة أو يوم عطلة عمل في مكان عمله، فتمدّد المدّة حتى أول يوم عمل لاحق.
但是,如果接受通知在接受期间的最后一天未能送到发价人地址,因为那天在发价人营业地是正式假日或非营业日,则接受期间应顺延至下一个营业日。 - 26- في عام 2012، رفضت المحكمة العليا الإسرائيلية التماساً قُدِّم لتعديل قانون صدر في عام 2003 ويجدَّد كل ستة أشهر يمنع لمّ شمل أُسَر الإسرائيليين المتزوجين من فلسطينيات والإسرائيليات المتزوجات من فلسطينيين من الأراضي الفلسطينية المحتلة(36).
2012年,以色列最高法院驳回了撤销2003年一项法律的请求。 该法律每6个月顺延一次,阻止了那些嫁娶被占领领土巴勒斯坦人的以色列人的家庭团聚。 - وبالنظر إلى التعقيدات القانونية والحساسيات السياسية التي تحيط بتعيين أعضاء اللجنة الجدد في ظل هذه الظروف، فقد رأى الكثيرون بأن فترة ولاية الأعضاء الحاليين ينبغي أن تمدد ريثما ينشأ برلمان وتُستوفى الشروط الواردة في قانون لجنة حقوق الإنسان.
鉴于在这种情况下任命新的委员所涉及的复杂的法律问题和敏感的政治问题,许多人认为,本届委员会委员的任期应当顺延至议会恢复,而且《人权委员会法》的规定得到实现之时。 - وأعرب عن القلق إزاء اﻻفتقار، خﻻل فترة السنتين، الى الموارد الﻻزمة لتنفيذ التوصيات المقدمة بناء على دراسة تأثير التمييز العنصري في تعليم أبناء اﻷقليات، علما بأنه نشاط صدر بشأنه تكليف وجرى ترحيله في فترات السنتين الماضيتين.
对于两年期间由于缺乏资源,未能执行根据种族歧视对少数民族儿童教育所产生影响的研究提出的建议,有人表示关注,因为考虑到这是一项自过去两个两年期顺延下来的已获授权的活动。 - وأعرب عن القلق إزاء اﻻفتقار، خﻻل فترة السنتين، إلى الموارد الﻻزمة لتنفيذ التوصيات المقدمة بناء على دراسة تأثير التمييز العنصري في تعليم أبناء اﻷقليات، علما بأنه نشاط صدر بشأنه تكليف وجرى ترحيله في فترات السنتين الماضيتين.
对于两年期间由于缺乏资源,未能执行根据种族歧视对少数民族儿童教育所产生影响的研究提出的建议,有人表示关注,因为考虑到这是一项自过去两个两年期顺延下来的已获授权的活动。 - ويشيران بهذا الصدد إلى المادة 200 من قانون القضاء العسكري التي تنص على أن المدعي العام بوسعه أن " يقرر تمديد الاعتقال لمدة شهر، ولمدة شهر في كل مرة من المرات اللاحقة، طالما اقتضت المصلحة العامة ذلك " .
他们提到军事司法法典第200条,该条授权军事检察官 " 决定将拘留延长一个月,然后按月顺延,只要公共利益要求需要多久就延长多久 " 。 - 17- أما شركات الخطوط الجوية التي لديها مكاتب في الكويت والعراق فتطالب بالتعويض عن الإيجارات المدفوعة في الفترات التي لم تتمكن فيها من استخدام هذه المكاتب، وهذه الفترات بوجه عام تمتد من تاريخ الغزو حتى توقف العمليات العسكرية، وتمتد في بعض الحالات إلى ما بعد ذلك.
在科威特和伊拉克有办事处的航空公司对于在无法使用此种办事处的时期内支付的租金提出索赔,一般始于入侵之日,止于敌对行动停止之时。 在有些情况下,包括在此之后的一个顺延期。 - وخلال فترة الحمل أو إجازة الأمومة أو تربية طفل دون سن 12 شهرا، يحق للعاملة طلب تأجيل إنهاء عقد عملها من طرف واحد أو تمديد فترة النظر في فرض عقوبة بحقها؛ ويحق لها التمتع بالأمن الوظيفي طوال فترة إجازة الأمومة وتمديد الإجازة غير المدفوعة الأجر، وفق ما ينص عليه القانون.
在怀孕、休产假或抚养十二(12)个月以下儿童期间,女性员工有权顺延单方面终止其劳动合同或延期审议处罚;女性员工有权在其休产假和法律规定的无薪假期延长期间享有工作保障。
- 更多造句: 1 2
如何用顺延造句,用顺延造句,用順延造句和顺延的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
