音译造句
造句与例句
手机版
- وأكدت الورقة أن نظام نقل الحروف يتطابق مع مبادئ التحويل المبسّط للنظم الأبجدية لتحويلها بالوسائل الإلكترونية.
该文件称音译系统符合有关以电子方式转换将字母系统简化转换的原则。 - 24- يهيب بالدول الأطراف أن تعزز تبادل الخبرات المتعلقة بالتصدي للتحدي المتمثل في نقل حروف أسماء الأعلام أثناء تعقب الموجودات؛
吁请各缔约国促进分享应对追查资产过程中名称音译问题的经验; - وأبلغت الدورة بإنشاء فريق عامل جديد معني بنقل الأسماء من شكل إلى آخر ويتبع اللجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية.
会议得知,在伊朗地名标准化委员会内设立了一个新的地名音译工作组。 - وأفيد أن السيدة قدير احتُجزت فترة وجيزة في سجن تيانشان الإقليمي قبل نقلها إلى سجن ليوداوان في أورومقي.
据报道说,她曾一度被关押在天山区监狱,后来被转至乌鲁木齐的六道湾(音译)监狱。 - ولاحظت عدة دول أيضا أوجه تنافر في كتابة الأسماء وفي كتابتها بحروف لغة أخرى وعدم تحري الدقة في ذلك، والتمست اتباع نهج موحد.
几个国家还指出名称的拼法和音译前后不一致和不准确,因此寻求标准做法。 - وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات.
在讨论中,奥地利代表指出,奥地利在音译系统方面既不支持乌克兰,也不支持保加利亚。 - (ب) كانت ”الترجمة الصوتية“ لاسم الشركة إلى اللغة الصينية تختلف عن التسميات الصينية التي استخدمتها المؤسسة في وثيقتها الرسمية لتأسيس الشركة؛
(b) Leader公司名称的中文音译与其在正式成立文件上使用的中文名称不同; - وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع جميع العلامات الطرقية باللغة العربية وأن تعيد النظر في عملية النقحرة من العبرية إلى العربية.
另外,它应确保所有路标有阿拉伯语,并再次考虑其将希伯莱语音译为阿拉伯语的工作。 - وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عملية النقل الحرفي للعلامات الطرقية من العبرية إلى العربية إلى جانب عدم وضع علامات الطرق باللغة العربية في كثير من الأحيان.
它还关注缔约国将路标从希伯莱文音译成阿拉伯文的工作以及通常没有阿拉伯语路标。 - وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عملية نقحرة العلامات الطرقية من العبرية إلى العربية إلى جانب عدم القيام في كثير من الأحيان بوضع علامات الطرق باللغة العربية.
它还关注缔约国将路标从希伯莱文音译成阿拉伯文的工作以及通常没有阿拉伯语路标。 - وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع جميع العلامات الطرقية باللغة العربية وأن تعيد النظر في عملية النقل الحرفي للكلمات من العبرية إلى العربية.
另外,它应确保所有路标有阿拉伯语,并再次考虑其将希伯莱语音译为阿拉伯语的工作。 - وإذ يشير إلى أن أشكال الكتابة الفارسية الأصلية للأسماء الجغرافية الإيرانية متاحة في قاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية وأن الأشكال المكتوبة بالحروف اللاتينية ستتاح في قاعدة البيانات نفسها،
注意到,伊朗地名的原先波斯文字形式可见于国家地名数据库,音译形式将可见于同一数据库, - وينتاب اللجنةَ كذلك قلق إزاء النقل الاعتباطي لأحرف الأسماء التركية في بطاقات الهوية، ما يتسبب في مشاكل لأصحاب هذه البطاقات أثناء سفرهم أو دراستهم في الخارج.
委员会还关切的是,在身份证上对土耳其姓名任意音译的现象,使持卡人在国外旅行或学习时遇到麻烦。 - ويوصي الفريق بأن تبادر الدول الأعضاء، لدى اقتراحها إضافة اسم ما إلى القائمة، إلى تقديم الاسم مدونا بأبجديته الأصلية وفضلا عن صيغته المحولة إلى الأبجدية اللاتينية.
监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名的原文。 - كما ترى اللجنة فائدة كبيرة في التوصية التي تشجع الدول، كلما اقترحت إضافة اسم على القائمة، على تقديم هذا الاسم بلغته الأصلية مقترنا بصيغته المحولة إلى الأبجدية اللاتينية.
委员会还发现一项建议十分有益,就是鼓励各国在提议将名字列入名单时,同名字的拉丁文字音译一起提交名字的原文。 - سون تشانغ من جمهورية كوريا، والسفير فاسيلي سيدوروف من اﻻتحاد الروسي.
首先,我热烈欢迎土耳其的穆拉特·松加尔大使、大韩民国的张满顺(音译)大使和俄罗斯联邦的瓦西里·西多罗夫大使代表他们本国参加裁军谈判会议的工作。 - وتم هذا لتذليل المشاكل الناجمة عن الافتقار إلى معيار موحَّد لتحويل الأسماء من أبجدية إلى أخرى، وكذا للمساعدة في مجال التنفيذ، خصوصا حيثما يحتاج المسؤولون إلى التوصل إلى شكل اسم ما بأبجديته الأصلية.
这样做是为了克服因缺乏姓名音译统一标准而引起的问题,并协助执行工作,在官员们需要猜测姓名的原文时尤其是如此。 - يين يعتبرون في عداد اللاجئين في إطار ولاية المفوضية.
2001年5月15日,联合国难民事务高级专员(难民专员)出具一份文件证明,根据难民专员的授权,彭明先生、他的妻子聂颖、儿子彭亚乐(音译)和女儿彭佳音(音译)被视为难民。 - يين يعتبرون في عداد اللاجئين في إطار ولاية المفوضية.
2001年5月15日,联合国难民事务高级专员(难民专员)出具一份文件证明,根据难民专员的授权,彭明先生、他的妻子聂颖、儿子彭亚乐(音译)和女儿彭佳音(音译)被视为难民。 - ولما كان هذا الأطلس مُعدا لاستعمال الجمهور العام، فقد أولي اهتمام خاص للتسميات الأجنبية الفنلندية ولكتابة الأسماء بالأحرف اللاتينية، التي كانت مكتوبة بالأحرف الهجائية السيريلية، وذلك بحسب النمط القومي الفنلندي لكتابة الكلمة حسب نطقها.
鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。
如何用音译造句,用音译造句,用音譯造句和音译的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
