查电话号码
登录 注册

面向外地的造句

"面向外地的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومضى يقول إن الإطار المقترح من الأمين العام للتنقل والتطور الوظيفي هو شاهد على التزامه بتحويل الأمم المتحدة إلى منظمة ذات وجهة ميدانية طبقاً لأغراض ومقاصد ميثاقها.
    秘书长对流动性和事业发展的提议框架是遵循《联合国宪章》的宗旨和原则,坚持将联合国改革为面向外地的组织的例证。
  • وفي الإصلاح إقرار بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى قوة عاملة متكاملة حقاً ومؤهلة للعمل في الميدان وعالمية من شأنها أن تضطلع بولاياتها التشغيلية على نحو أفضل.
    改革认识到,联合国需要一支真正一体化的、面向外地的全球工作人员队伍,这支队伍将能够更好地完成其在业务方面的任务。
  • وقد أصبحت المنظمة مدعوّة بصورة متزايدة إلى تنفيذ أنشطة أكثر توجُّها نحو العمليات الميدانية لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية، والأمن الانتقالي، وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراعات، وتقديم الدعم الإنمائي، ورصد حالة حقوق الإنسان.
    本组织越来越多地被要求从事人道主义援助、过渡安全、战后恢复、发展支助和监督人权等更加面向外地的业务活动。
  • وقد أصبحت المنظمة مدعوّة بصورة متزايدة إلى تنفيذ أنشطة أكثر توجُّهاً نحو العمليات الميدانية لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية، والأمن الانتقالي، وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراعات، وتقديم الدعم الإنمائي، ورصد حالة حقوق الإنسان.
    本组织越来越多地被要求从事人道主义援助、过渡安全、战后恢复、发展支助和监督人权等更加面向外地的业务活动。
  • ويتولى تنسيق المشتريات الميدانية المنحى التي من شأنها تعزيز التوافق بين البائعين المحليين والبعثة مما سيؤدي إلى زيادة فهم البائعين المحليين لممارسة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    他(她)将协调面向外地的采购工作,这将加强当地供应商与稳定团之间的和谐,促使当地供应商更加了解联合国的采购做法。
  • وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اﻹطار اﻹداري المشترك بين الوكاﻻت الذي يوصي به الخبيران هو العنصر الرئيسي في تحديد الملكية النهائية للنظام والمحفل المﻻئم لتطوير تطبيقات ذات منحى ميداني.
    在这方面,专家所推荐的机构间治理框架可能是查明综管信息系统最后所有权的关键,并将成为开发面向外地的应用软件的适当论坛。
  • وإذ يسلم المفتشان بتغير دور المنظمة وزيادة العنصر الميداني في ولاياتها، فإنهما يفترضان أن ما لا يقل عن 20 في المائة من عمليات النقل الأفقي السنوية لموظفي الفئة الفنية سيحدث بين مراكز العمل.
    认识到本组织的作用在变化,任务中面向外地的活动不断增加,检查专员设想每年至少有20%的专业人员在不同工作地点之间横向调动。
  • وهكذا، فقد أدى التفويض الكامل للسلطة إلى المفوضة السامية لشؤون الﻻجئين فيما يتعلق بمسائل الميزانية وشؤون الموظفين، على سبيل المثال، إلى نشوء عدد من الترتيبات العملية المحددة المرتبطة بطابع المفوضية ذي التوجه الميداني.
    因此,譬如将预算和人事事项的权力全部下放给难民事务高级专员,已导致与难民专员办事处面向外地的特点有关的一系列具体的实际安排。
  • وينبغي إدراك أن موظفي مقر الصندوق، بوصفه منظمة تركز على الميدان ونظرا لأن القدرة في معظم المكاتب القطرية هي قدرة محدودة بشكل ظاهر، كثيرا ما يحتاجون إلى السفر لدعم الأنشطة الميدانية.
    应该承认,人口基金是一个面向外地的组织,而且多数国家办事处的能力相当有限,因此人口基金的总部人员经常需要旅行,以支助外地的活动。
  • وقُدّرت تكاليف اعتماد نهج العمليات الخاصة المستخدم في الصناديق والبرامج ذات المنحى الميداني في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، على نحو ما اقترحه الأمين العام في برنامجه الإصلاحي، بأكثر من 200 مليون دولار في السنة.
    如果根据秘书长在其改革计划中的提议,采取不带家属工作地点面向外地的基金和方案采取的特别行动做法,估计年费用将超过2亿美元。
  • وتعتبر جميع هذه اﻷمور أساسية في بيئة المفوضية التي يتزايد اعتمادها على الﻻمركزية وعلى اﻷنشطة الميدانية.
    综管资料系统重点在于总部的活动,不能提供方案管理设施功能、面向绩效的预算、案例数量管理或一种规划框架,在难民署日益分权和面向外地的环境中,所有这些功能都被认为十分重要。
  • يتزايد الطلب على الأنشطة الوقائية للأمم المتحدة ذات الطابع الاستباقي والميداني التي تشمل الجهود المبذولة لمواجهة المشاكل المعقدة أو عدم الاستقرار وتوفير الدعم لإحلال السلام خلال العملية الطويلة للتعافي من الصراع.
    各方现在日益要求联合国从事积极主动、面向外地的预防活动,包括要求其致力解决复杂问题或不稳定局势以及在冲突后漫长恢复过程中提供建设和平方面支助。
  • وسيجري التركيز على تصميم، وتشجيع نظام مؤسسي لإدارة الرعاية الصحية وتنفيذه بحيث يؤدي إلى دعم خدمات الرعاية الصحية المطلوبة لدعم قوة عاملة متنقلة وذات توجه ميداني والإشراف على تلك الخدمات ورصدها على نحو فعال.
    重点将是拟定、推动和实行一个组织保健管理系统,这个系统能够为必要的保健服务提供有效的支助、监督和监测,以支持一支流动的、面向外地的职工队伍。
  • ومن شأن الشعبة الجديدة المقترحة أن تستوعب دعم التعاون التقني والمهام اﻷخرى ذات التوجه الميداني التي تؤديها اﻵن كيانات مختلفة تابعة لﻷمم المتحدة في جنيف، مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا والمكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    建议成立的新司将吸纳现由在日内瓦的不同联合国实体如贸发会议、国贸中心、欧洲经委会、开发计划署和儿童基金会区域办事处履行和也许最终由难民专员办事处履行的技术合作支助和其他面向外地的职能。
  • فبالنسبة إلى الأنشطة في مجال اتقاء الأزمات والتخفيف من حدتها وإدارتها، على سبيل المثال، يوجد مجال هام لتنسيق وتوحيد التكاليف المشتركة بين المنظمات الموجهة نحو العمل الميداني مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    例如在危机的预防、减轻和管理方面,在难民专员办事处、人道主义事务协调厅、维持和平行动部、粮食计划署、儿童基金会和开发计划署等面向外地的组织之间,在协调和合并间接费用方面仍有很大余地。
  • وأردف قائلا إن وفده يشير إلى أن الأمين العام قد اقترح تكوين خدمة مدنية متنوعة ومتعددة المهارات والخبرات من أجل الاستجابة لاحتياجات منظمة تتجه وجهة ميدانية بصورة متزايدة، ويوافق على أن الأساس الذي تنطلق منه توصياته المتعلقة بالتنقل هو أن الموظفين لا يملكون وظائفهم كما لا يملك المديرون موظفيهم.
    该代表团回顾秘书长建议建立能干、多面手和有经验的国际公务员制度,以应本组织越来越面向外地的需要,并同意其关于调动的建议的前提是工作人员不独占其岗位,主管不把其工作人员据为己有,非我莫属。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用面向外地的造句,用面向外地的造句,用面向外地的造句和面向外地的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。