隐喻造句
造句与例句
手机版
- معهد فيينا للتنمية والتعاون
这些包括为了解像联合国和欧洲联盟这类组织综合体的新的视频隐喻,并提供与附属网址的直接超文本链接。 - إن الإيدز، للأسف، مرادف لعدم المساواة، وهو يبين أن قيمة الحياة ليست هي نفسها في جميع أنحاء العالم.
不幸的是,艾滋病是不平等的隐喻,表明生命的价值在世界各地是不一样的。 - وفي أعقاب الحالات تؤخذ الافادات الاعتباطية لشهود أو شهود عيان مزعومين كقرائن تتضمن الإشارة إلى تجاوز الوزارة لصلاحياتها وإفراطها في استخدام العنف.
往往把所谓证人或目击证人的信口胡言当做证据,隐喻内政部越权和过度使用武力。 - وتشير إحدى الفقرات في نشيدنا الوطني إلى تقليد اللجوء هذا، حيث تقول إن شيلي بلد " يلجأ إليه الهاربون من الطغيان " .
我国国歌中的一节隐喻了这一避难地的传统,它唱道:智利是一个 " 没有压迫的庇护 " 国。 - وتعبير " البنية السياسية " الذي يُشبه البشرية جمعاء بهيئة اجتماعية واحدة هو تعبير يضع إطاراً مفيداً لدراسة مفهوم التمكين باعتباره وسيلة للعمل على تغيير الأفراد والمجتمع.
政治体的隐喻把所有人类比作单一的社会有机体,这为探索增强权能作为实现个人和社会变革的手段提供了一个有益的框架。 - ويمكن أن نضرب مثﻻ رياضيا فنقول إن طول العمر يتطلب قدرة على تصور السنوات المتبقية بوصفها تحديا يقتضي استعدادات معينة عقلية وبدنية وتدريبية - تحديد سرعة العدو، والاقتصاد في الجهد، ثم اﻻبتكار.
借用体育的隐喻,可以说,长寿需要有能力设想未来的年代,就象一个挑战,需要某些脑力、体力和实际准备速度、节省体力及创新。 - ويمكن أن نضرب مثﻻ رياضيا فنقول إن طول العمر يتطلب قدرة على تصور السنوات المتبقية بوصفها تحديا يقتضي استعدادات معينة عقلية وبدنية وتدريبية - تحديد سرعة العدو، والاقتصاد في الجهد، ثم اﻻبتكار.
借用体育的隐喻,可以说,长寿需要有能力设想未来的年代,就象一个挑战,需要某些脑力、体力和实际准备速度、节省体力及创新。 - بيد أن بعض أعضاء الفريق الدراسي قد رأوا أن استخدام تعبير التسلسل الهرمي في القانون الدولي ليس مجدياً من الناحية التحليلية، وأنه بحاجة إلى وضعه في سياق علاقات محددة بين قواعد القانون الدولي.
然而研究组的某些成员认为,国际法等级的隐喻不能提供分析上的帮助,需要把它与国际法规范之间具体关系的背景情况联系起来。 - (ط) استخدام أساليب لغوية محددة، وأساليب الكلام، والاستعارات، والوسائل الأخرى، التي تحقق من خلال إضفاء الطابع الدرامي على بعض الأحداث التاريخية، عواطف مرغوبا فيها بين الطلاب (استخدام خطاب الكراهية بصورة رئيسية).
(i) 特殊的语言风格、言语的修辞手段、隐喻和其他方式,通过戏剧化地描述某些历史事件,在学生中唤起想要的情感(主要使用仇恨性言论)。 - فيمكن أن تنشأ مشاكل من تفسير غير دقيق للاستعارات المستخدمة، أو من الألعاب الموجودة في بعض البرامجيات الغربية، أو حتى من عدم ملائمة نماذج التعلم الفردي الموجودة في برامج التعلم الاإلكتروني.
例如,对来自所用的隐喻的不正确判读或来自一些西方软件侧重游戏的形式或甚至来自不当的个别学习模式所引起的问题,都包含在电子学习平台中。 - ومنذ فترة السنوات اﻷربع ١٩٩٠-١٩٩٣ ، تم إنجاز أعمال واسعة بشأن التنمية البشرية واستخدام اﻻستعارة بوصفها موردا غير مستكشف من موارد القيم في إيضاح نهج أنسب وأكثر استدامة للمشكﻻت العالمية.
自从1990-1993四年期以来,就人的发展以及利用隐喻作为未经探索的有益交流资源明确表达对全球性成问题的事情采取更为适当和可持续的方法方面做了大量的工作。 - والإشارة الوقائعية إلى أن غض النظر عن مرتبات المعلمين والمعلمات وظروف عملهم قد يؤدي إلى " وقف التغير " تلمح إلى الممارسة المتكررة والمتمثلة في عدم إشراك المعلمين والمعلمات في عملية إصلاح نظام التعليم والآثار الضارة المترتبة على ذلك.
关于忘记了教师的工资和状况会 " 使得改革嘎然而止 " 的实际提示是在隐喻通常那种不让教师参与教育改革的作法及其有害的后果。 - إننا نعيّن بوضوح شديد الحد الفاصل ولذلك بالتحديد لا يمكننا الموافقة على أي نوع من العمليات التي تنطوي، صراحةً أو ضمناً، على مفاوضات لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا نعتزم في الوقت نفسه تقليص مخزونات المواد الانشطارية.
我们清楚阐明我们的线划到哪儿,而这恰恰正是我们不能同意任何类型隐喻或明确地涉及谈判禁产裂变材料条约的进程,并且与此同时,也不同意任何预设削减裂变材料储存的原因。 - تم على شبكة اﻻنترنت توفير تقرير أعد بموجب عقد ﻹدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية )شعبة اﻹدارة اﻹنمائية( بشأن " اﻻستعارات الهادية وتشكيل اﻻختيارات " )أيلول،سبتمبر ١٩٩١(، وذلك عندما حالت قيود التمويل دون قيام اﻷمم المتحدة بنشره كما كان معتزما في اﻷصل.
根据同联合国技术合作促进发展部(发展管理司)签订的合同编写的一份关于指导性隐喻和结构选择的报告(1991年9月)上了网,由于资金所限,联合国不可能按原计划将其出版。 - خامساً، ودعنا من هذه اﻻستعارة التي تستخدم الواسطة والنادي، والبعيدة إلى حدﱢ ما عن اﻷصالة، فقد آن اﻷوان، في رأيي، للتفكر مليا، مرة أخرى، في مفهوم " المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد في ميدان نزع السﻻح " الذي يوصف به مؤتمر نزع السﻻح عادة.
第五,让我放弃这些并非很新颖的车辆和俱乐部的隐喻,我认为现在是时候了,应当再次彻底反思传统上用来描述裁谈会的 " 裁军领域唯一的多边谈判论坛 " 这一提法的意义。
- 更多造句: 1 2
如何用隐喻造句,用隐喻造句,用隱喻造句和隐喻的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
