查电话号码
登录 注册

限期活动造句

"限期活动"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وإن التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين ليس نشاطاً محدداً زمنياً فهو يتطلب جهودا لا تكلّ سواء في المقر أو في الميدان لكي يستمر الزخم وتبقى الضمائر متيقّظة.
    解决性剥削和性虐待问题是一项无限期活动,要求总部和实地做出不懈努力,维持这种势头,并保持警惕。
  • (ب) التعيينات من أجل أنشطة محدودة الأجل، بما فيها بعثات حفظ السلام وصنع السلام والبعثات الإنسانية، والتعاون التقني في الميدان وعمليات الطوارئ الأخرى.
    (b) 限期活动的任用(限期任用),包括维持和平、建立和平和人道主义特派团、外地技术合作以及其他紧急行动。
  • (ب) التعيينات من أجل أنشطة محدودة الأجل، بما فيها بعثات حفظ السلام وصنع السلام والبعثات الإنسانية، والتعاون التقني في الميدان وعمليات الطوارئ الأخرى.
    (b) 限期活动的任用(限期任用),包括维持和平、建立和平和人道主义特派团、外地技术合作以及其他紧急行动。
  • ويقدم 10 من المعينين بعقود الأنشطة المحدودة المدة خدمات مراجعة الحسابات إلى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في حين يقدم اثنان منهم تلك الخدمات إلى البرنامج الإنمائي وحده.
    限期活动合同人员中有10人同时给开发计划署和人口基金提供审计服务,有两人只给开发计划署提供审计服务。
  • ويﻻحظ مدير البرنامج أن التوجيهات الجديدة التي صدرت مؤخرا عن مكتب الموارد البشرية تتيح للمكاتب اﻹقليمية وسائل جديدة لتعيين الموظفين؛ وبالخصوص عقود الخدمة، وعقود اﻷنشطة ذات المدة المحددة.
    署长注意到,人力资源处最近颁布的新指示为国别办事处提供了额外的人员配备手段;特别是服务合同和有限期活动合同。
  • وعلى نحو مماثل، لا يقوم الكثير من المكاتب القطرية بتفويض السلطة على النحو الصحيح فيما يتعلق بإبرام العقود، بما في ذلك عقود البائعين، واتفاقات الخدمات الخاصة، وعقود الخدمات، وعقود الأنشطة المحدودة المدة.
    同样,许多办事处未能恰当地下放有关签订合同包括供货商合同、特别服务协定、服务合同和限期活动合同的权力。
  • ومثلما ذُكر في عام 2001، خفّض مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 2000-2001 من اعتماده على شركات المحاسبة العامة، مفضلا الأفراد والأنشطة المحدودة المدة.
    如2001年所报告,在2000-2001年两年期,审查处减少了对公共会计事务所的依赖,而倾向聘用个人审计限期活动合同。
  • وطلب تأييد اقتراحه استعمال العقود القصيرة الأجل للأشخاص المستأجرين لأنشطة محدودة المدة ومنح عقود من المجموعة 100 للأشخاص المستأجرين لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    发言人请求支持他提出的关于利用短期合同吸收人员参加限期活动的建议,而对于期限为六个月或六个月以上的人员,应该采用100类合同。
  • وفي حين أُجريت تخفيضات كبيرة في فئتي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، يقدر بالإسقاط أن تزداد مدفوعات المساعدة المؤقتة ونفقات الموظفين العاملين بعقود الأنشطة المحدودة المدة زيادة كبيرة.
    虽然已大量削减了薪金和一般人事费这两类费用,但支付临时助理人员的费用以及按限期活动合同雇用的工作人员的支出预计会增加很多。
  • ومن حيث المجموع، يستعان بـ12 فردا بموجب عقود الأنشطة ذات المدة المحددة لتكملة موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الخاصة بمراجعة الحسابات، وسوف يقدمون خدمات مراجعة الحسابات للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    总的来说,以限期活动合同雇用了12人,以补充审查处的审计资源,他们将为开发计划署和人口基金提供审计服务。
  • وكما أُشير في العام الماضي، لا يقوم الكثير من المكاتب القطرية بتفويض السلطة على النحو الصحيح في ما يتعلق بإبرام العقود، بما في ذلك عقود البائعين، واتفاقات الخدمات الخاصة، وعقود الخدمات، وعقود الأنشطة المحدودة المدة.
    如去年所述,许多办事处在签订合同,包括供货商合同、特别服务协定、服务合同和限期活动合同方面未能适当地下放权力。
  • وتتطلب المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام عقود الخدمات وعقود الأنشطة ذات المدة المحددة أن تقدم المكاتب القطرية تقارير سنوية إلى المقر لكي يتم الاحتفاظ بسجلات دقيقة وكاملة عن الموظفين على صعيد المنظمة.
    关于使用服务合同和限期活动合同的准则中规定,国家办事处需要向总部提交年度报告,保持协作集团一级人事资料的准确性和完整性。
  • وما برح المكتب يرى أن ازدياد عدد الوظائف الثابتة ومزيج الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة والذين يُستخدمون بعقود الأنشطة المحدودة المدة إنما يبين درجة مناسبة من الاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    项目厅仍然认为增加常设员额数目以及混合使用常设员额工作人员和按限期活动合同雇用的人员,反映了针对正在变化的需要采取的适当对策。
  • ويعتبر المكتب أن زيادة عدد الوظائف الثابتة والتوازن بين الموظفين الشاغلين لوظائف ثابتة والموظفين ﻷداء أنشطة لمدة محدودة والموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة سيظل يعكس بشكل معقول احتياجاته من الموظفين على مدى فترة السنتين.
    项目厅认为, 常设员额数目增加和常设员额人员、限期活动人员及特别服务协议人员相混合将继续现实地反映本两年期的人员需要。
  • وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، قدر مجموع تكاليف المرتبات، وتكاليف الموظفين المشتركة، والمساعدة المؤقتة، وتكاليف تعيين الموظفين بموجب عقد الأنشطة المحددة زمنيا، بمبلغ 55.9 مليون دولار.
    就2002-2003两年期来说,薪金、一般人事费、临时助理人员和根据限期活动合同聘用的临时助理人员和工作人员费用总额估计为5 590万美元。
  • `2 ' المعينــين خصيصــا لآجــال محـــدودة للاضطــلاع بأنشطة محدودة الأجل لا يتوقع أن تزيد عن ثلاث سنوات، بما فيها عمليات حفظ السلام وصنع السلام والعمليات الإنسانية وعمليات التعاون التقني والطوارئ؛
    ㈡ 以限期任用方式雇用、专门担任预计不超过三年的限期活动的工作人员,此种活动包括维持和平与建立和平、人道主义、技术合作及其他紧急行动。
  • `2 ' المعينــين خصيصــا لآجــال محـــدودة للاضطــلاع بأنشطة محدودة الأجل لا يتوقع أن تزيد عن ثلاث سنوات، بما فيها عمليات حفظ السلام وصنع السلام والعمليات الإنسانية وعمليات التعاون التقني والطوارئ؛
    ㈡ 以限期任用方式雇用、专门担任预计不超过三年的限期活动的工作人员,此种活动包括维持和平与建立和平、人道主义、技术合作及其他紧急行动。
  • وعلاوة على ذلك، تغطي الموارد التي يقدمها الصندوق تعيين أشخاص بموجب عقود لمدد محدودة، يديرها مركزا مراجعة الحسابات الإقليميان في زمبابوي وبنما للاضطلاع بمراجعة حسابات المكاتب القطرية التابعة للصندوق في تلك المناطق.
    此外,人口基金的资源还用于限期活动合同,由设在津巴布韦和巴拿马的区域审计事务中心管理,对人口基金在这些地区的国家办事处进行审计。
  • ولزيادة مستوى تغطية بلدان المنطقة، بدأ المكتب بالفعل عملية الحصول على موارد العقود بموجب منهجية الأنشطة المحددة المدة، ومن المنتظر الانتهاء منها في أواخر عام 2000 أو بداية عام 2001.
    为扩大对欧洲和独立国家联合体的审计范围,审计和业绩审查处已开始获得合同资源的工作(限期活动模式),预计将于2000年底或2001年初完成。
  • ويحتاج بناء القدرة ﻷداء خدمات المشاريع إلى موظفين إضافيين، يتألفون من موظفين في إطار مجموعتي الوظائف ١٠٠ و ٢٠٠ وموظفين معينين بعقود ﻷداء أنشطة محددة المدة وفي إطار اتفاقات الخدمة الخاصة.
    如要建立项目事务的执行能力,需要更多人手,包括按工作人员细则100至200号编征聘工作人员以及按限期活动合同和特别服务协议征聘的工作人员。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用限期活动造句,用限期活动造句,用限期活動造句和限期活动的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。