阿比让公约造句
造句与例句
手机版
- يحثّ الحكوماتِ الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيب توأمة.
促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。 - يحثّ الحكوماتِ الأطراف في إتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي وإتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيبات التوأمة .
促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。 - يحثّ الحكوماتِ الأطراف في إتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي وإتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيب توأمة.
促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。 - تعزيز وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها، بما فيها اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، وبروتوكول مونتريال واتفاقية استوكهولم، بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات الوثيقة الصلة. تدريب وحلقات دراسية للجماعات الإقليمية (دون الإقليمية).
与有关公约秘书处和(分)区域团体培训和讨论会密切合作促进执行和遵守各多边环境协定,包括《内罗毕公约》和《阿比让公约》、《蒙特利尔公约》和《斯德哥尔摩》。 - وسيشكل المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتا اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأذرع المؤسسية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذه المجموعة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
环境署非洲区域办事处《阿比让公约》和《内罗毕公约》的秘书处以及环境署 -- 全球行动计划协调办事处将是环境署负责该小岛屿发展中国家组的主要机构。 - (ج) مدخل قانون بيئي ومساعدة للحكومات من أجل وضع بروتوكولين من أجل حماية البيئة البحرية والساحلية من الأنشطة البرية بموجب اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط إفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق إفريقيا).
(c) 向各国政府提供环境法方面的意见资料和援助,帮助根据《阿比让公约》(西非和中非)和《内罗毕公约》(东非)制订两项保护海洋和沿海环境免受陆地活动影响的议定书。 - مدخلات القانون البيئي والمساعدة المقدمة إلى الحكومات من أجل وضع بروتوكولين لحماية البيئة البحرية والساحلية من أنشطة من مصادر برية في إطار اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط أفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق أفريقيا)
向各国政府提供环境法方面的资料和援助,以期编写《阿比让公约》(西非和中部非洲)和《内罗毕公约》(东非)之下关于保护海洋和海岸环境不受陆上活动污染的两项议定书 - 5- يناشد الحكومات الأطراف في إتفاقية أبيدجان وإتفاقية نيروبي أن تلعب دوراً إيجابياً وأن تتبوأ ملكية برنامج العمل لإتفاقية البحار الإقليمية التابعة لها وأن تقويها عن طريق المساهمة في صندوقها الإستئمانى.
呼吁那些已成为《阿比让公约》或《内罗毕公约》缔约方的国家政府发挥积极主动的作用, 建立对其区域海洋公约的工作方案的主人翁感,并通过向其信托基金提供捐助而增强这两项公约。 - كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحا لمرفق البيئة العالمية لتمويل مشروع للدول الأفريقية الجزرية الصغيرة النامية بشأن إدارة موارد المياه، وهو شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حيث سينفذ المشروع في إطار أمانتي اتفاقية نيروبي واتفاقية أبيدجان.
环境署还向全球环境基金提交了一份提案,要求资助非洲小岛屿发展中国家水资源管理项目。 该项目由开发署和环境署联手开办,由《内罗毕公约》秘书处和《阿比让公约》秘书处负责实施。 - وباشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1998 تنفيذ عملية تنشيط شاملة لاتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية في شرق أفريقيا واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في وسط وغرب أفريقيا.
1998年,环境规划署开始了一个关于海岸和海洋环境的《保护、管理和开发东非区域海洋和沿海地区的内罗毕公约》和《关于合作保护和发展西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》全面振兴进程。 - وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير آلية تمويل من شأنها أن تضمن لميزانية اتفاقية أبيدجان الانتظام المالي والاستقرار والاستمرارية؛ وساعد البرنامج أيضاً في وضع نظام تنسيق فعال وقدم الدعم المالي لتشغيل وحدة التنسيق الإقليمي في أبيدجان.
环境署协助制定了一套供资机制,以确保《阿比让公约》的预算在资金上具有可靠性、可预测性和可持续性;此外它还帮助建立了一套有效的协调机制,并为设于阿比让的区域协调处的实际运作提供了资助。 - وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشكل نشط في دعم التوأمة (التعاون الأفقي) بين اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق منطقة المحيط الأطلنطي (اتفاقية أُسبار) واتفاقية أُبيدجان وبين اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية نيروبي.
此外,环境署还正在积极支持分别在《保护东北大西洋海洋环境公约》(奥斯帕尔公约)与《阿比让公约》以及在《保护波罗的海地区海洋环境公约》与《内罗毕公约》之间建立姐妹合作关系(横向合作)。 - وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إعﻻن كيب تاون، بوصفه أمانة اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان أن يضع، بالتشاور الوثيق مع الهيئات اﻹدارية ذات الصلة لهاتين اﻻتفاقيتين، خطة عمل محكمة من أجل إحياء اﻻتفاقيتين والتنسيق بينهما، وذلك من خﻻل إنشاء آلية تنفيذ مشتركة.
《开普顿宣言》要求作为《内罗毕公约》和《阿比让公约》秘书处的环境规划署与上述两项公约的有关执行机构密切协商,制订一项具体的行动计划,通过建立联合执行机制,给公约注入新的活力,并加以协调。 - ' 10` جرى وضع برنامج الموارد الساحلية والبحرية التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم تنفيذ اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي، والمساهمة في تنفيذ العملية الأفريقية، ومساعدة البلدان الأفريقية على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
㈩ 已制定新伙伴关系沿海和海洋资源管理方案,以支助《阿比让公约》和《内罗毕公约》的执行,为实施非洲进程作出贡献,并协助非洲国家执行《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的相关条款; - ومن خلال أمانتيّ اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان ووحدتي التنسيق الإقليمي التابعتين لهما، قامت الأطراف الموقعة على الاتفاقيتين، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، بالتعجيل بالجهود الرامية إلى وضع واعتماد بروتوكولات جديدة للوقاية من التلوث المنبعث من المصادر والأنشطة البرية والحد منه والتخفيف من حدته والسيطرة عليه.
《内罗毕公约》和《阿比让公约》签署方通过这两项公约的秘书处和区域协调单位,在2008年至2010年期间加快努力,以制定和通过关于防止、减少、缓解和控制陆上来源和活动污染的新议定书。 - وأخيرا، اعتُبر الدعم المقدم من المؤسسات ذات النطاق الإقليمي، من قبيل اتفاقية أبيدجان أو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على أنه بالغ الأهمية، ولا سيما في تنسيق أنشطة بناء القدرات على الصعد الوطنية، وإدماج التقييمات على الصعيد دون الإقليمي، ووضع آليات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
最后,有区域规模的机构如《阿比让公约》或南大西洋和平与合作区所提供的支持被认为是非常重要的,特别是在国家一级协调开展能力建设活动、在次区域一级综合各项评估以及在南大西洋区域建立南南合作机制。
- 更多造句: 1 2
如何用阿比让公约造句,用阿比让公约造句,用阿比讓公約造句和阿比让公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
