查电话号码
登录 注册

阿根廷经济造句

"阿根廷经济"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأعرب عن إدانة البرازيل لاستغلال المملكة المتحدة للموارد السمكية والهيدروكربونية في الجزر، مما ألحق أضرارا بالغة بالاقتصاد الأرجنتيني، وينبغي وقفه على الفور.
    巴西谴责联合王国在该群岛开发渔业和碳氢化合物资源的做法,这种做法对阿根廷经济造成了严重损害,应当立即予以制止。
  • وتشير إسقاطات صندوق النقد الدولي إلى توقع تعرض الاقتصاد الأرجنتيني لانكماش آخر عام 2002 يتراوح بين 10 إلى 15 في المائة وعدم حدوث نمو حقيقي قبل عام 2004.
    货币基金组织的预测估计,阿根廷经济在2002年会进一步收缩10%至15%,而且在2004年之前不会出现实际增长。
  • ففي نهاية عام 2010، كانت المرأة الأرجنتينية تشكل نسبة 41.9 في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً، وكانت تمثل 46.3 في المائة من نسبة النشاط الاقتصادي و42.2 في المائة من نسبة العمالة.
    截至2010年底,阿根廷经济活跃人口中女性占41.9%,经济参与率达到46.3%,就业率达到42.2%。
  • ونحن، بإتباع سياسة نقدية حكيمة وسياسة مالية منظمة وتحقيق فائض مالي وتجاري وإدارة للمديونية إدارة مسؤولة، نخفض بشكل متزايد الضعف والشك الذي وسم اقتصاد الأرجنتين في الماضي.
    我们通过审慎的货币政策、有序的财政政策、财政和商业盈余,以及负责的债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在的脆弱性和不确定性。
  • 20- وتجدر الإشارة إلى الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد مثل التدابير التجارية التي تفرضها وزارة الاقتصاد الأرجنتينية والتي تضر باقتصاد الشعوب المجاورة وتؤدي إلى وجود إجراءات صارمة تُعرقل العلاقات التجارية.
    必须促请各国注意阿根廷经济部采取单方面强制措施的不利影响,这种措施会使邻国人民付出经济代价,招致妨碍贸易关系的有力反制措施。
  • 46- وبالتركيز على الأزمة الاقتصادية في الأرجنتين، أعرب الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان عن قلقه إزاء تدهور حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هذا البلد، حيث يقع اللوم في ذلك على السلطات الأرجنتينية والمؤسسات المالية الدولية على السواء.
    国际人权协会论述阿根廷经济危机时,对该国经济、社会和文化权利的恶化深表关切,认为阿根廷政府和国际金融机构负有同等责任。
  • ولم يكن الاقتصاد الأرجنتيني قادراً على إدامة هذا النمو في أوائل التسعينات بسبب المشكلات الكامنة في نموذج " توافق آراء واشنطن " لتحرير الاقتصاد من حيث معالجة القضايا المتصلة بالنمو المتوسط والطويل الأجل.
    阿根廷经济未能维持其在1990年年初所取得的增长,原因在于《华盛顿共识》的自由化模式在处理中长期增长议题方面存在一些固有的问题。
  • دراسة بشأن المصادر المحلية الرئيسية لتمويل الاقتصاد البرازيلي، والآفاق المستقبلية لتوافر إمكانية مستدامة للاستفادة من مصادر التمويل الخارجية
    为《拉丁美洲和加勒比经济初步概览》2008年版和2009年版以及《拉丁美洲和加勒比经济概览》2007-2008年版和2008-2009年版供稿:关于阿根廷经济的说明
  • وكان Centro de Estudios de la Producción (مركز دراسات الإنتاج)، الذي يتبع مؤسسياً وزارة الاقتصاد والإنتاج، يحتفظ في الماضي بقاعدة بيانات هامة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ولكنه توقف عن ذلك.
    阿根廷经济生产部下属的The Centro de Estudios de la Producción过去建有有关对外直接投资的重要数据库,现在不做了。
  • وتناولت عدة قرارات تحكيم ذات صلة بالأزمة الاقتصادية التي شهدتها الأرجنتين في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين مسألة ما إذا كانت هذا الوضع يشكل تهديداً للمصالح الأمنية الأساسية للبلد، بما يبرر بالتالي فرض قيود على المستثمرين الأجانب.
    2000年代初阿根廷经济危机的几项仲裁裁决,便提出了经济危机是否构成对国家核心安全利益的威胁,从而有理由对外国投资者加以限制的问题。
  • 115- على الرغم مما شهدته السنوات الأخيرة من نمو اقتصادي وتحسن تدريجي في مؤشرات الفقر والفقر المدقع والبطالة، ما زالت شريحة واسعة من سكان الأرجنتين تعاني إقصاء اجتماعياً وعجزاً عن التمتع التام بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    尽管近些年来阿根廷经济不断增长,贫困和失业状况也在逐步改善,但仍然有相当比例的人口遭遇社会排斥问题,他们的经济、社会和文化权利得不到充分保障。
  • بيد أن هذه الجهود تقوضت بسبب فرض مستوى للاشتراك على الأرجنتين يفوق قدرتها على الدفع وكذلك بفعل الصعوبات الاقتصادية الناجمة عن الأزمة المالية الدولية بما في ذلك العبء المرهق للديون والإصلاحات الداخلية والاقتطاعات من الميزانية.
    然而,阿根廷的努力遇到阻碍,因为分摊给阿根廷的会费额超过其支付能力,而且因为国际金融危机使阿根廷经济遇到困难,包括严重的债务、国内调整和预算的削减等。
  • وبالتالي سنظل نُشارك بنشاط في المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية، وسوف نطبق سياسات تجارية جديدة تستهدف، كجزء من سياسة عامة للدولة، إعطاء الاقتصاد الأرجنتيني بُعدا تصديريا واضحا.
    因此,我们将继续积极参与世界贸易组织(世贸组织)架构内进行的多边谈判,我们将实施新的贸易政策,作为整个国家政策的一部分,这一贸易政策的目的是使阿根廷经济成为明确的出口型经济。
  • وأشار وكيل الأمين العام إلى أعمال الاقتصادي الأرجنتيني راوول بريبيش (الذي كانت أعماله الرائدة وراء عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتأسيس مجموعة الـ 77 في عام 1964)، في معرض وصفه للخلفية التي يقوم عليها التعاون فيما بين البلدان النامية.
    副秘书长提及阿根廷经济学家劳尔· 普雷比施的工作(由于他的开创性工作,在1964年召开了第一届联合国贸易和发展会议并成立了77国集团),介绍了发展中国家合作的背景情况。
  • وبذا، وعلى الرغم من أن الاقتصاد الأرجنتيني شهد توسعاً في الفترة الممتدة حتى عام 1998، بحيث كاد أن يتضاعف حجمه، وعلى الرغم من أنه كان هناك انخفاض في معدلات الفقر بالمقارنة بالذروة التي بلغتها قبل الإصلاحات، فإن مستويي الفقر والبطالة كانا أعلى في نهاية العقد مما كانا في أوائل الثمانينات.
    因此,虽然阿根廷经济到1998年为止一直在增长,几乎翻了一番,而且贫困现象比改革前高峰时已有下降,但1990年代末的贫困和失业水平却比1980年代初期还要高。
  • بيد أن غالبية كبيرة من بلدان المنطقة شهدت انفراجا في هذا الاتجاه خلال النصف الأول من عام 2002. بل إن الاتجاه النزولي الحاد الذي شهده اقتصاد الأرجنتين توقف في الربع الثاني من عام 2002 (ويعزى ما يزيد على النصف في تقلص معدل الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 إلى الاتجاه النزولي الذي سبق إبطال العمل بنظام قابلية تحويل العملات).
    但是2002年上半年,该区域大多数国家的这种趋势开始有所扭转,甚至阿根廷经济也在2002年第二季度停止滑坡(2002年国内总产值的缩减,有一半以上是由于不再实行可兑换制度之前的经济衰退所造成的)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用阿根廷经济造句,用阿根廷经济造句,用阿根廷經濟造句和阿根廷经济的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。