阿根廷总统造句
造句与例句
手机版
- وفي الجلسة العامة السابعة، وبدعوة من الرئيس، التزم مجلس الإدارة دقيقة صمت تأبيناً للسيد راؤول ألفونز، رئيس الأرجنتين السابق.
在主席的邀请下,理事会在第七次全体会议上向前阿根廷总统Raúl Alfonsín先生致一分钟默哀礼,以示悼念。 - وأعرب هؤلاء الممثلون أيضا عن خيبة أملهم عندما رفضت رئيسة الأرجنتين قبول دعوة موجهة منهم إلى الحكومة الأرجنتينية للاجتماع بهم والاستماع إلى آراء شعب جزر فوكلاند.
这些代表对阿根廷总统拒绝接受他们请阿根廷政府举行会议和听取福克兰群岛人民意见的邀请也感到失望。 - وكان هذا التصرف على الأرجح هو السبب في إغلاق جسر سان روكي غونثالث دي سانتا كروز (الذي يقع في أوروغواي) وقام رئيس الأرجنتين الحالي، كارلوس شاؤول منعم، بوقف تنفيذ هذا القرار مؤقتاً.
这项规定显然是圣冈萨列斯·德圣克鲁斯桥(巴拉圭)被关闭的起因,阿根廷总统已经决定暂缓执行。 - وكما ذكر رئيس جمهورية الأرجنتين أثناء اجتماع القمة الأخير، إن الأرجنتين تدين الإرهاب بصورة لا لبس فيها بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن القضايا التي ينادي بها.
正如阿根廷总统在最近的首脑会议期间所指出,阿根廷明确谴责恐怖主义的所有形式和表现,不管其根源是什么。 - 126- أعرب رئيس الأرجنتين عن ارتياحه لاستضافة الأرجنتين لدورة المؤتمر العاشرة فقال إن تغير المناخ يمثل تحدياً عالمياً يهدد ذات أسس الحضارة البشرية.
阿根廷总统对阿根廷能主办缔约方会议第十届会议表示满意,他说气候变化是一个全球性的挑战,它威胁到人类文明的根基。 - أكد من جديد نيستور كيرشنر، رئيس الأرجنتين، في خطابه الافتتاحي لدورة الكونغرس التشريعية لعام 2007، تطلع حكومته إلى استعادة السيادة على الإقليم بوسائل سلمية.
阿根廷总统内斯托尔·卡洛斯·基什内尔在议会2007年届会开幕式上致辞时,重申阿根廷通过和平手段恢复领土主权的愿望。 - وعندما أدلى رئيس الأرجنتين ببيانه في الجلسة الافتتاحية للكونغرس الوطني عام 2004، قال إن استعادة السيادة على جزر مالفيناس هدف وطني وجزء لا يتجزأ من سياسة الدولة.
阿根廷总统2004年3月在国会会议开幕发表讲话时说,恢复对马尔维纳斯行使主权是国家的目标之一和国家政策的组成部分。 - وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
阿根廷总统表示,在马尔维纳斯群岛以北约100海里的阿根廷大陆架海域,新来的一架半沉式石油平台启动了勘探工作。 - وفيما يخص اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، ﻻحظ أن رئيس اﻷرجنتين قد أعلن، في بيان مشترك مع رئيس الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، عن استعداد اﻷرجنتين لدفع العملية إلى اﻷمام.
就未列入附件一的缔约方来说,主席注意到,阿根廷总统在与美利坚合众国总统发布的联合声明中宣布阿根廷愿意推动这个进程。 - وقالت إن الأرجنتين موجودة بالفعل على مائدة المفاوضات؛ ودعت المملكة المتحدة إلى الاستجابة لدعوة رئيسة الأرجنتين في الدورة الحالية للجمعية العامة إلى الجلوس معها لمناقشة مسألة جزر مالفيناس.
阿根廷已坐在谈判桌旁;阿根廷呼吁联合王国响应阿根廷总统在大会本届会议上发出的呼吁,坐下来同阿根廷讨论马尔维纳斯群岛问题。 - وقامت بسرد مناصب المسؤولية التي تشغلها النساء في بلدها، مثل وزارة الدفاع أو الصناعة والسياحة أو التنمية الاجتماعية، أو حتى رئاسة المصرف المركزي وأخيرا رئاسة الجمهورية.
Melon女士列举了阿根廷由女性担任的领导职位,例如国防部长、工业部长、旅游部长、社会发展部长、中央银行行长甚至阿根廷总统等。 - وليس في نيتنا الخوض في تفاصيل ما يبدو في ظاهره إنه سيناريو قضائي وهو في الواقع سيناريو سياسي محض، وأعني بذلك قضية (AMIA) التي أشار إليها رئيس الأرجنتين، ولكننا نود أن نعيد تأكيد موقفنا في هذا الصدد.
阿根廷总统所指的Amia案件是借司法之名行政治之实,对此我国并不想追究细节,而是要重申我国在这个问题上的立场。 - وأضاف أن رئيس اﻷرجنتين شدد في هذه الدورة على اﻷهمية التي يعلقها بلده على مبدأ تقاسم المسؤولية في مكافحة المخدرات وعلى ما تراه اﻷرجنتين من أن الوقت قد حان لجعل اﻻتهام في جرائم اﻻتجار بالمخدرات اتهاما دوليا.
在该届会议上,阿根廷总统强调指出,他本国重视打击毒品工作中的分担责任原则,而且阿根廷认为将贩毒罪起诉国际化的时机已经成熟。 - وأضاف أن رئيس اﻷرجنتين شدد في هذه الدورة على اﻷهمية التي يعلقها بلده على مبدأ تقاسم المسؤولية في مكافحة المخدرات وعلى ما تراه اﻷرجنتين من أن الوقت قد حان لجعل اﻻتهام في جرائم اﻻتجار بالمخدرات اتهاما دوليا.
在该届会议上,阿根廷总统强调指出,他本国重视打击毒品工作中的分担责任原则,而且阿根廷认为将贩毒罪起诉国际化的时机已经成熟。 - " خﻻل زيارة الرئيس منعم، وقف المحاربون القدماء البريطانيون واﻷرجنتينيون جنبا إلى جنب، وشاهدوا الرئيس اﻷرجنتيني منعم يضع إكليﻻ على النصب التذكاري لحرب فوكﻻند بكاتدرائية القديس بولس.
" 在梅内姆总统的访问期间,英国和阿根廷的老战士肩并肩,看着阿根廷总统梅内姆在圣保罗大教堂内举行的纪念福克兰战争仪式上献上花环。 - وفي جمعية الألفية التي عقدت في العام الماضي، أكد فرناندو دي لا روا، رئيس جمهورية الأرجنتين، على العلاقة بين الفقر والصراعات، وبين عدم التنمية وانعدام الاستقرار، مشيرا إلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للعديد من الأزمات الراهنة.
在上届千年大会上,阿根廷总统费尔南多·德拉鲁阿强调了贫穷与冲突和缺乏发展与不稳定之间的关系,指出需要解决目前很多危机的深刻根源。 - عﻻوة على ذلك، وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعلن رئيس جمهورية اﻷرجنتين، منذ عدة أشهر، البدء ببرنامج لمكافحة التمييز ضد المرأة يهدف إلى تأمين تكافؤ الفرص في العمل والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وفي الحصول على التدريب المهني.
1998年3月,在国际妇女节之际,阿根廷总统提出了一个与歧视妇女现象作斗争的纲领,以使妇女享有与男子同等的就业和职业培训机会和权利。 - واستشهد بما قاله رئيس اﻷرجنتين في اﻻجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي من أن التزام حكومة اﻷرجنتين باقتصاد مفتوح وإلغاء القيود التنظيمية وباﻹصﻻح المؤسسي قد مكنها من إبطال تأثير العوامل الخارجية على أداء اقتصادها الحقيقي.
正如阿根廷总统在国际货币基金组织年会上的发言所指出的,阿根廷拥护经济开放、加强调整和体制改革,这使得它抵御住了外来因素对国内经济运行的影响。 - 143- يتعين التذكير أنه في إطار تخليد الذكرى 30 للزيارة التاريخية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لبلدنا، أعلنت رئيسة الأرجنتين أنه سيتم تقديم ثلاثة مشاريع قوانين للكونغرس في إطار اتفاق التسوية الودية بشأن التماس إنوسينسيا لوكا دي بيغورارو().
对此需要回忆的是,在纪念美洲人权委员会对阿根廷的历史性访问30周年之际,阿根廷总统宣布在卢卡·德佩格拉罗无罪请愿友好解决协议的框架内出台3份法律草案。 - كيف يعقل أن تتوقع رئيسة الأرجنتين من البلدان الأخرى أن تثق بنظام الأرجنتين القضائي بينما الفساد وانعدام الكفاءة متفشيين فيه على أشدّهما؟ وفي قضية الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة على وجه التحديد، وصل انعدام الكفاءة المقصود، والابتزاز واستغلال النفوذ السياسيين، والتحيز، والتستر، إلى مستويات غير مسبوقة.
阿根廷的司法系统为高度腐败和无能所困,阿根廷总统怎么能指望其他国家信任它? 阿根廷犹太人互助协会案件特别彰显出空前程度的刻意无能、政治操纵和影响、偏见和遮掩。
如何用阿根廷总统造句,用阿根廷总统造句,用阿根廷總統造句和阿根廷总统的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
