查电话号码
登录 注册

阿尔巴尼亚少数民族造句

"阿尔巴尼亚少数民族"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهو المؤسسة الوحيدة من نوعها التي تبحث في شؤون اﻷقلية اﻷلبانية في جنوب شرق أوروبا، وهو فريد من نوعه في أوروبا من حيث ممارسة أية أقلية قومية حقوقَها بوصفها أقلية.
    这是东南欧唯一的阿尔巴尼亚少数民族研究机构,而且在少数民族行使少数群体权利方面,在欧洲是独一无二的。
  • وفي هذا الخصوص، جرى تحديد وبدء الإجراءات التي ستتخذ ضد مقترفي الاعتداءات التي ترتكب بدافع قومي ضد أفراد من الأقلية القومية الألبانية في إقليم فويفودينا المستقل ذاتياً.
    在这个意义上,已经确定并启动程序,起诉出于民族主义动机袭击伏沃伏伊那自治省阿尔巴尼亚少数民族成员的肇事者。
  • وبعبارة أخرى، نحن على استعداد لإجراء محادثات مع ممثلي الأقلية الوطنية الألبانية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا بشأن أي نموذج من نماذج الحكم الذاتي المعمول بها في أوروبا حاليا.
    换言之,我们随时准备就当今欧洲所采用的任何自治模式,同生活在科索沃和梅特西亚的阿尔巴尼亚少数民族举行谈判。
  • وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تم تطوير علاقات عمل وثيقة بين المنظمتين لدعم إعادة الإدماج وتحسين معاملة تجمعات الأقلية الألبانية في صربيا الجنوبية.
    40. 在南斯拉夫联邦共和国,两个组织在支助南塞尔维亚的阿尔巴尼亚少数民族社区的人重返社会和改善待遇方面发展了密切的工作关系。
  • ويستلزم القضاء على اﻹرهاب إدانـة واضحة ﻻ لبس فيها لهـذا الشـر من جانب جميع العناصر، ﻻ سيما من جانب قوات وقادة أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية المسؤولين.
    要根除恐怖主义就必须毫不含糊地明确谴责所有各方面犯下的这种罪恶,特别是阿尔巴尼亚少数民族族人的应负责任的部队和领导人。
  • وفضلاً عن ذلك، جاء إلى ألبانيا أخصائيون في التعليم من المؤسسات التعليمية اليونانية والمقدونية لمساعدة الأخصائيين والمربين والمدرسين من الأقليات الألبانية لتنظيم حلقات تدريبية مختلفة.
    另外,希腊和马其顿教育机构的专家和教育工作者也来到阿尔巴尼亚,与阿尔巴尼亚少数民族专家、教育工作者和教师一起合作,组织各种培训讲习班。
  • كما أن جمهورية ألبانيا تعمدت نقل حالة الفوضى وانعدام القانون السائدة فيها إلى اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية المجاورة، وشجعتها على عدم الوﻻء للدولة التي تعيش فيها.
    阿尔巴尼亚共和国有目的地将其本国的混乱和无法无天状态转移给邻国南斯拉夫联盟共和国的阿尔巴尼亚少数民族,鼓励他们不要忠于其居住所在国。
  • كما أن جمهورية ألبانيا تعمدت نقل حالة الفوضى وانعدام القانون السائدة فيها إلى اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية المجاورة، وشجعتها على عدم الوﻻء للدولة التي تعيش فيها.
    阿尔巴尼亚共和国有目的地将其本国的混乱和无法无天状态转移给邻国南斯拉夫联盟共和国的阿尔巴尼亚少数民族,鼓励他们不要忠于其居住所在国。
  • وقد عرضت ممثلة ألبانيا مفاهيم خاطئة عن كارثة إنسانية مزعومة، واﻻستخدام المفرط للقوة والزعم بارتكاب جرائم ضد أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جنوب مقاطعة كوسوفو وميتوهيجا الصربية.
    阿尔巴尼亚代表编造谎言,指称发生了人道主义灾难,有人对于塞尔维亚南部科索沃和梅托希亚省的阿尔巴尼亚少数民族成员过分使用武力并犯下指称的罪行。
  • وإنه لمن غير المقبول، في هذا الصدد، أن لا يذكر المقرر الخاص دعوة الأقلية الألبانية إلى الانفصال ناهيك عن إدانتها رغم اطلاعه عليها بعد اجتماعه إلى زعمائهم في بريشتينا.
    在这一点上,特别代表虽然在普里什蒂纳会见阿尔巴尼亚少数民族的代表以后明明知道他们的分离要求,却在报告中只字不提,要他加以谴责就更不用说了。
  • وإذ تشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لازمة لرصد السياسات المتبعة لصالح الأقليات ولتقييم تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الإحصائية الدقيقة عن المنتمين إلى الأقليات في ألبانيا.
    委员会回顾此种资料对监督有利于少数民族的政策以及评估《公约》的执行情况是必要的,建议缔约国收集关于阿尔巴尼亚少数民族人员的准确统计资料。
  • وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي ﻻ يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان ﻻ يوفر أية ضمانات.
    阿尔巴尼亚少数民族成员希望以自己的母语接受高等教育的问题必须从宪法的角度来看,宪法虽然没有给予保证,但亦未禁止私立学校的母语高等教育。
  • والمفروض أن هذا الحوار يعني اﻻحترام التام للسﻻمة اﻹقليمية لصربيا وضمان التساوي في الحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان بين كافة المواطنين في كوسوفو وميتوهيا وأعلى مستوى دولي من الحقوق لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية.
    这一对话应当意味着充分尊重塞尔维亚的领土完整,保证科索沃和梅托希亚全体公民的平等公民权利和人权及阿尔巴尼亚少数民族成员的最高国际水准的权利。
  • وترى اللجنة أيضا إذ توصي الدولة الطرف بأن توفر فرصا تعليمية وثقافية أكبر لﻷقلية اﻷلبانية، أنه ينبغي لتلك اﻷقلية أن تدرك أن مستقبلها يرتبط ببقائها في إطار الدولة الطرف.
    委员会建议缔约国为阿尔巴尼亚少数民族提供更多的接受教育和文化熏陶的机会,同时也认为阿尔巴尼亚少数民族应当真正地认为其未来是与在该缔约国息息相关的。
  • وترى اللجنة أيضا إذ توصي الدولة الطرف بأن توفر فرصا تعليمية وثقافية أكبر لﻷقلية اﻷلبانية، أنه ينبغي لتلك اﻷقلية أن تدرك أن مستقبلها يرتبط ببقائها في إطار الدولة الطرف.
    委员会建议缔约国为阿尔巴尼亚少数民族提供更多的接受教育和文化熏陶的机会,同时也认为阿尔巴尼亚少数民族应当真正地认为其未来是与在该缔约国息息相关的。
  • إﻻ أنه، بينما يمارس سائر المواطنين حقوقهم، يقوم أعضاء اﻷقلية اﻷلبانية ـ قسم كبير منهم ـ تحت ضغط ومضايقة من ممثليهم اﻻنفصاليين، بمقاطعة بعض هذه الحقوق، بينما يمارسون بعضها اﻵخر.
    但是,当所有其他公民行使其权利时,阿尔巴尼亚少数民族的成员(其中很大一部分)却在其分裂主义代表的压力和骚扰之下抵制了其中一些权利,但行使其他一些权利。
  • الشريك في تحالف ألبان كوسوفو، آربين كسافيري، وجود أفراد من جيش التحرير في البلد، فقد قال إن قرارا سياسيا قد اتﱡخذ بعدم قيام الجيش بأي عمل يمكن أن يزعزع استقرار البلد.
    阿族民主党主席兼阿尔巴尼亚少数民族联盟伙伴阿尔邦·查费利,在证实该国境内有科军成员时说,所作出的政治决定是要使科军不采取任何可能破坏该国稳定的行动。
  • وترمي الهجمات اﻹرهابية الموجهة ضد المدنيين إلى تخويف السكان غير اﻷلبان وطردهم وتحويل كوزميت إلى منطقة مطهرة عرقيا وإلى اﻻنتقام من أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الموالين لدولة صربيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    恐怖主义分子攻击平民的目的是恫吓和驱逐非阿尔巴尼亚人,将科索梅托变为单一族裔的区域,并报复忠于塞尔维亚国和南斯拉夫联盟共和国的阿尔巴尼亚少数民族公民。
  • ٣- أما بخصوص جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، فإن اﻷقلية اﻷلبانية التي تقطن أراضيها تمارس حقوقاً متساوية مع تلك التي نص عليها القانون والعرف بالنسبة ﻷفراد هذه اﻷقلية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    就前南斯拉夫共和国的马其顿而言,居住在其领土上的阿尔巴尼亚少数民族成员所行使之权利与南斯拉夫联邦共和国同一个少数民族的成员根据法律和在实际上所获得之权利相同。
  • وعلى النقيض من أعضاء اﻷقلية اﻷلبانية في مقدونيا الذين يشاركون في الحياة السياسية للبلد، فإن أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يرفضون التمتع بهذه الحقوق ﻷن هدفهم هو اﻻنفصال وخلق ألبانيا الكبرى.
    与参与该国政治生活的马其顿的阿尔巴尼亚少数民族成员相比,南斯拉夫的阿尔巴尼亚少数民族成员拒绝享受这些权利,因为他们的目标是要求分离并组成一个大阿尔巴尼亚。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用阿尔巴尼亚少数民族造句,用阿尔巴尼亚少数民族造句,用阿爾巴尼亞少數民族造句和阿尔巴尼亚少数民族的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。