查电话号码
登录 注册

阿富汗民族造句

"阿富汗民族"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما أعادوا تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء وأي اعتداء آخر لن يحول دون قيام المجتمع الدولي والأمة الأفغانية بمحاربة قوى الإرهاب في سعياً لإعمار أفغانستان وتنميتها.
    各位部长还重申,其确信该事件以及任何此类事件将不会阻止阿富汗民族及国际社会在阿富汗重建和发展过程中打击恐怖势力的工作。
  • وأصبحت الجبهة الوطنية الأفغانية، وهي تحالف جديد يضم الأعضاء السابقين في التحالف الشمالي وممثلي الحكومة الشيوعية السابقة والأسرة الملكية، صوتاً بارزا ينتقد أوجه قصور الحكومة.
    阿富汗民族阵线是由前北方联盟成员新组成的一个联盟,包括前共产党政府以及王室家族的代表,该阵线成为一个批评政府弊病的主要声音。
  • كما أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن مثل هذه الحوادث لن تردع الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي عن الكفاح ضد قوى الإرهاب من أجل إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان؛
    各国元首和政府首脑还重申,他们坚信此类事件不会阻止阿富汗民族和国际社会在阿富汗重建和发展过程中继续打击恐怖主义势力;
  • تطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية اتخاذ الخطوات المﻻئمة لحظر ومنع أي شكل من أشكال السرقة أو النهب أو اﻻختﻻس أو أي عمل من أعمال التخريب للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية ولوقفها عند اللزوم؛
    呼吁阿富汗当事各方采取适当步骤,禁止、防止并在必要时制止任何形式的偷窃、掠夺或侵吞和破坏阿富汗民族文化财产的行为;
  • كما أكد الوزراء كذلك اقتناعهم بأن هذا الحادث وأي حادث مماثل لن يحول دون قيام الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي ومواصلة مكافحتهم لقوى الإرهاب من أجل إعادة إعمار وتنمية أفغانستان.
    各位部长还重申,其确信该事件以及任何此类事件将不会阻止阿富汗民族及国际社会在阿富汗重建和发展过程中打击恐怖势力的斗争;
  • ولم يشكل هذان الحدثان التاريخيين المشهد السياسي في البلاد فحسب، بل أنهما قللا من الإغراء والشك اللذان كانا قد ظهرا لتقويض عزم الأمة الأفغانية على إنشاء مجتمع حر وديمقراطي.
    这两个历史性事件不仅有助于形成该国的政治局面,而且削弱了一些人表现出来的损害阿富汗民族建立自由和民主社会的野心和怀疑主义。
  • وليس من صالح أمتنا أن تجد اﻷرض اﻷفغانية مقسمة إلى منطقتين سياسيتين أو أكثر، أو يسودها نوع من وقف إطﻻق النار أو الهدنة، يكونا بمثابة دافع نحو التفسخ أو التقسيم التدريجي ﻷفغانستان.
    把阿富汗领土分成两个或更多的政治区域,或是达成会促成阿富汗瓦解或逐渐分裂的某种停火或休战状态,并不符合阿富汗民族的利益。
  • تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، وﻻ سيما منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    支持秘书长继续努力,同阿富汗各方、有关国家和国际组织特别是伊斯兰会议组织合作,促进目的在于推动阿富汗民族和解的政治进程;
  • وتتمثل العملية التي اختارتها الاستخبارات العسكرية الباكستانية لتحقيق هدفها في تحويل الأمة الأفغانية إلى أمة منهكة مدمرة أميَّة جاهلة فقيرة تناضل جاهدة من أجل مجرد بقائها.
    巴基斯坦军事情报当局选择实现其目标的过程是,将阿富汗民族转变为一个疲惫、被破坏、不识字、无知和穷困的民族,一个仅仅为生存而挣扎的民族。
  • تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية اتخاذ الخطوات المﻻئمة لحظر ومنع، وإن اقتضى اﻷمر، وقف أي شكل من أشكال السرقة أو النهب أو اﻻختﻻس أو أي عمل من أعمال التخريب للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية والجنس البشري؛
    呼吁阿富汗各方采取适当步骤,禁止、防止并在必要时制止任何形式的偷窃、掠夺或侵吞和任何破坏阿富汗民族和人类文化财产的行为;
  • كما أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا الحادث وأي حادث من هذا القبيل لن يثني الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي عن الكفاح ضد قوى الإرهاب وإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان؛
    各国元首和政府首脑还重申,他们坚信这起事件和任何此类事件都不会阻止阿富汗民族和国际社会在阿富汗重建和发展过程中继续打击恐怖主义势力;
  • ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن المهمة في أفغانستان، التي تشارك فيها بولندا أيضا مشاركة فعالة، لا بد أن تنتهي بتحقيق النجاح، ليس النجاح العسكري في مكافحة الإرهاب فحسب بل أيضا نجاح الدولة الأفغانية في تحسين حياتها اليومية.
    我们坚信,阿富汗的任务 -- -- 波兰也积极参与其中 -- -- 最后必定成功,不仅是反恐斗争中的军事成功,而且也是阿富汗民族改善其日常生活的成功。
  • وقد عقد الائتلافان السياسيان الرئيسيان، وهما الجبهة الوطنية لأفغانستان والائتلاف الوطني لأفغانستان، اجتماعات مشتركة مع جماعات أخرى، منها حزب الحقوق والعدالة والحزب الإسلامي، ويفضلان بوجه عام اضطلاع الأحزاب السياسية بدور أكبر في الإطار الانتخابي.
    两个重要政治联盟,阿富汗民族阵线和阿富汗全国联盟,同其他团体(包括权利和正义党和阿富汗伊斯兰党)举行联合会议,并普遍倾向于各政党在选举框架中发挥更大作用。
  • ونعتقد أن الدروس المستخلصة من تجارب الماضي ومن الحالات التي نجح فيها الشعب الأفغاني في تحقيق المصالحة على مستوى الطوائف، ينبغي الاعتراف بها والاستفادة منها، إذا أريد للأمة الأفغانية أن تتغلب على حالة عدم الاستقرار الراهنة، وتصبح بلدا مستقرا.
    我们认为,必须认清并且吸取过去的经验教训,认清并且借鉴阿富汗人民成功地实现社区和解的经验,这样,阿富汗民族才能克服目前的不稳定局面,成为一个稳定的国家。
  • ونأمل في أن تؤدي نتائج التصويت إلى تعزيز السلام في البلد واللحمة بين أبناء الأمة الأفغانية، وأن يتابع الرئيس المنتخب لجمهورية أفغانستان الإسلامية نهج الانتعاش الاقتصادي والتطور السياسي المستقر في البلد والمصالحة بين أبناء المجتمع وتحقيق رفاه الشعب الأفغاني.
    我们相信:投票的结果将促进该国和平,增强阿富汗民族的凝聚力;阿富汗伊斯兰共和国当选总统将坚持走经济复兴和国家政治稳定发展、社会和解和阿富汗人民平安幸福的路线。
  • وقد أظهرت شخصيات قيادية في حزب الجمعية الإسلامية مزيدا من الاستقلال الذاتي، حيث انضم بعض تلك الشخصيات إلى كتلتي المعارضة الرئيسيتين، (الائتلاف الوطني لأفغانستان والجبهة الوطنية لأفغانستان)، وكلاهما تقوده شخصيات من الجمعية، في حين أن بعضهم الآخر قد شغل وظائف حكومية.
    伊斯兰促进会党的主要人物表现出了越来越大的自主权,一些人加入了均由促进会大员领导的两大反对阵营 -- -- 阿富汗全国联盟和阿富汗民族阵线,而另一些人则担任了政府职位。
  • ومع انتشار مبادئ الطالبان التي أدت إلى البؤس المهين الذي تعانيه الأمة الأفغانية وإلى توغل جماعي واضطرابات في المنطقة وفيما يتجاوزها، ألم يحن الوقت بعد لأن يوقف المجتمع الدولي الآلة الحربية للطالبان التي تسيِّرها باكستان؟ من المؤكد أن الخطابة وردود الفعل غير الملائمة لا تكفي.
    塔利班势力蔓延造成了阿富汗民族的极度痛苦,造成该地区内外大规模反叛运动和动乱,面对塔利班势力的蔓延,难道现在不是国际社会制止巴基斯坦操纵的塔利班加工机器的时候?
  • ونتمنى أن يقوم الطالبان، عوض المضي على درب الحرب وتعريض الشعب الأفغاني المضطهد للمزيد من المآسي والفظائع، ببذل جهود لإنهاء الأزمة ولو كانوا يحسبون للعقاب الإلهي ولحكم التاريخ وغضب الشعب الأفغاني حسابا لم استمروا على درب إفناء الشعب وإذلاله.
    我们希望塔利班不要继续走战争之道,不要将受压迫的阿富汗民族推向更加骇人的深渊,而是努力结束危机。 他们应想到真主的愤怒、历史的判决和阿富汗民族的义愤,放下屠刀,停止对人民胡作非为。
  • ونتمنى أن يقوم الطالبان، عوض المضي على درب الحرب وتعريض الشعب الأفغاني المضطهد للمزيد من المآسي والفظائع، ببذل جهود لإنهاء الأزمة ولو كانوا يحسبون للعقاب الإلهي ولحكم التاريخ وغضب الشعب الأفغاني حسابا لم استمروا على درب إفناء الشعب وإذلاله.
    我们希望塔利班不要继续走战争之道,不要将受压迫的阿富汗民族推向更加骇人的深渊,而是努力结束危机。 他们应想到真主的愤怒、历史的判决和阿富汗民族的义愤,放下屠刀,停止对人民胡作非为。
  • ولاحظ أن البرلمان يمثل فيما يبدو على نطاق واسع الواقع السياسي والعرقي للأمة الأفغانية، وشدد على أهمية مؤتمر لندن المقبل، المتوقع أن يصدّق على ميثاق متعدد السنوات بشأن الأهداف الرئيسية للتعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مجالات من بينها الأمن والحكم والتنمية.
    他指出,议会似乎广泛代表了阿富汗民族实际的政治和族裔情况,并强调即将召开的伦敦会议的重要性。 该会议预期批准一项关于阿富汗与国际社会在安全、治理和发展等领域进行合作的主要目标的多年契约。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用阿富汗民族造句,用阿富汗民族造句,用阿富汗民族造句和阿富汗民族的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。