阿富汗外交造句
造句与例句
手机版
- وأكد وزير الخارجية الأفغاني، زلماي رسول، أن عملية المصالحة ستستمر رغم وفاة السيد رباني.
阿富汗外交部长扎尔枚·拉苏尔着重指出,尽管失去拉巴尼先生,但和解进程将会继续下去。 - وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي إصابات، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية عن قلقها الشديد إلى السفير الباكستاني لدى أفغانستان.
虽然未报告有人员伤亡,但阿富汗外交部向巴基斯坦驻阿富汗大使表示严重关切。 - وقد أحاط الوزراء علما برسالة السيد عبد الله وزير خارجية أفغانستان بإنشاء هيئة وطنية لمكافحة المخدرات.
各国部长注意到阿富汗外交部长阿卜杜拉先生的来文,并注意到阿富汗设立了国家毒品问题委员会。 - وقبل أن يتولى هذا المنصب، عمل رئيساً للفريق الاستشاري الحكومي المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام خلال فترة عمله نائباً لوزير الخارجية في أفغانستان.
他在担任这一职务之前是阿富汗外交部副部长,期间担任政府地雷行动协商小组主席。 - والأمانة العامة للمؤتمر هي مركز التعاون الإقليمي الذي يوجد مقره بوزارة الخارجية الأفغانية، التي برهن الإعداد الفعال للمؤتمر على تزايد قدراتها.
这次会议的秘书处是设在阿富汗外交部的区域合作中心,有效的会议筹备显示该部能力有所提高。 - وقد أتاح الطلب المقدم من وزارة الخارجية فرصة كبيرة لتحسين الوثيقة وتعزيز تعاون الناتو مع أفغانستان في هذه الخطة الهامة.
阿富汗外交部的这一要求为改进此份文件以及加强北约与阿富汗就这一重要议程的协作提供了良机。 - وشارك نائب وزير الخارجية في أفغانستان في رئاسة هذه الاجتماعات إلى جانب الممثل الخاص لتركيا المعني بأفغانستان وباكستان وممثلي الخاص.
阿富汗外交部副部长与土耳其阿富汗和巴基斯坦问题特别代表以及我的特别代表一道担任这些会议的共同主席。 - ونشرت وزارة الشؤون الخارجية الاتفاقية وقامت أيضاً بترجمتها، ونشرت نص التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بلغة البشتو ولغة الداري.
阿富汗外交部也出版了该公约,而且翻译出版了普什图语和达里语的《消除对妇女歧视委员会一般性建议》案文。 - وأكد وزير الخارجية الأفغاني، زلماي رسول، على أن عملية المصالحة ستستمر رغم وفاة رئيس المجلس الأعلى للسلام، وأضاف قائلاً إن الدعم الإقليمي والدولي ضروريان إن أريد لهذه العملية النجاح.
阿富汗外交部长扎尔枚·拉苏尔强调,尽管阿富汗高级和平委员会主席遇刺身亡,和解进程将继续下去。 - وأبدى وزير الخارجية الأفغاني، رانجين دادفار سبانتا، ملاحظات ركزت على الانتخابات وضرورة تحقيق الاستقرار الشامل على المدى الطويل، وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية وإعادة الإعمار.
阿富汗外交部长兰金·达德法尔·斯潘塔发了言,重点谈到选举事项和长期全面提供稳定、人道主义、重建和发展援助的必要性。 - وقد رحب وزير خارجية أفغانستان في رسالته بمواصلة عملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية ريثما تتمكن قوات الأمن الأفغانية من توفير الأمن للبلد بصورة كافية.
阿富汗外交部长在信中表示乐意看到国际安全援助部队(安援部队)继续开展行动,直到该国的安全部队完全能够保卫国家的安全。 - وأبدى وزير الخارجية الأفغاني، رانجين دادفار سبانتا، ملاحظات ركزت على الانتخابات وضرورة تحقيق الاستقرار الشامل على المدى الطويل، وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية وإعادة الإعمار.
阿富汗外交部长兰金·达德法尔·斯潘塔发言,他重点谈及选举和需要长期和全面的稳定以及人道主义、重建和发展等方面的援助。 - يرحب وفدي بحرارة بحضور معالي السيد رنجين ددفار اسبنتا، وزير خارجية أفغانستان، ومعالي السيد مخدوم شاه محمد قريشي، وزير خارجية باكستان، في هذه المناقشة.
我国代表团热烈欢迎阿富汗外交部长兰金·达德法尔·斯潘塔先生阁下和巴基斯坦外交部长沙·马哈茂德·库雷希先生阁下出席本次辩论会。 - وفي كلتا المناسبتين، احتفظ البريطانيون ببعض السيطرة على الشؤون الخارجية الأفغانية إلى أن اعترفت معاهدة روا البندي للسلام عام 1921 باستقلال أفغانستان استقلالاً تاماً.
英国在这两次统治中对阿富汗外交事务施加了一定程度的控制,直到1921年《拉瓦尔品第和平条约》签订后,才承认阿富汗的完全独立地位。 - وقال نائب وزير خارجية أفغانستان إن العام كان حافلا بالإنجازات التي شكّلت معالم مهمة، ولكن الإنجازات لم تأت بدون ثمن، وشدد على أن الإرهاب كان لا يزال يمثل تهديدا قويا.
阿富汗外交部副部长说,过去一年是实现多个重要里程碑的一年。 但是每一点成就都是付出代价换来的。 恐怖主义仍是一个严重威胁。 - وفي الآونة الأخيرة عرضت وزارة الخارجية الأفغانية مشروع خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن في أفغانستان مع سفارات ومنظمات دولية مقرها كابول، بينها الناتو، وطلبت منها إبداء تعليقات عليها.
最近,阿富汗外交部向驻喀布尔的大使馆和北约等国际组织提供了阿富汗关于妇女、和平与安全的国家行动计划草案,要求提出反馈意见。 - وعند ختام زيارة الرئيس كرزاي، وقّع وزير خارجية أفغانستان، رسول، ووزيرة الدولة للشؤون الخارجية في باكستان، حنا ربّاني كْهر، على إعلان مشترك يحدد رؤية مشتركة للعلاقات الثنائية السلمية.
卡尔扎伊总统访问结束时,阿富汗外交部长扎尔枚·拉苏勒和巴基斯坦外交国务部长希娜·拉巴尼·卡尔签署了一项联合声明,概述和平双边关系的共同愿景。 - وفي آخر مفاوضات واتفاقات أجرتها وزارة خارجية أفغانستان مع فنلندا ومكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، خلصت الوزارة إلى أنه ينبغي إشراك مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في وضع خطة العمل الوطنية عملاً بالقرار 1325.
在阿富汗外交部最近一次与芬兰和联合国妇女署的谈判中,三方达成协议,一致同意联合国妇女署加入制订第1325号决议规定的国家行动计划。 - وسيمكن إنشاء الوظيفة المقترحة شعبة الشؤون السياسية من الإسهام على نحو أكثر فعالية في مشاريع بناء القدرات بالاشتراك مع إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية، وهي مشروع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
拟议职位的设立将使政治事务司能更有效地为阿富汗外交部区域合作司的能力建设项目作出贡献,这是联阿援助团和开发署的一个联合项目。 - ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، وزير خارجية أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
主席征得安理会同意,根据《宪章》的相关规定和安理会暂行议事规则第37条,应阿富汗外交部长的要求,邀请他参加对这个项目的审议,但无表决权。
如何用阿富汗外交造句,用阿富汗外交造句,用阿富汗外交造句和阿富汗外交的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
