查电话号码
登录 注册

阿富汗临时当局造句

"阿富汗临时当局"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأعربوا مجددا عن دعمهم لسلطة أفغانستان الانتقالية في ما تبذله من جهود لإعادة السلام والاستقرار والأوضاع الطبيعية إلى البلد والمضي بعملية السلام إلى الأمام وفقا لأحكام اتفاق بون.
    他们重申支持阿富汗临时当局努力使该国恢复和平、稳定和正常秩序,并根据《波恩协定》推进政治进程。
  • وقد أُنشئت بموجب اتفاق بون السلطة المؤقتة لأفغانستان، وقدم هذا الاتفاق خطة مفصلة لإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الجنسين وتكفل تعدد الأعراق وتؤمن التمثيل الكامل.
    《波恩协定》建立了阿富汗临时当局并为建立多种族、范围广泛、具有性别敏感性和充分代表性的政府提供了路径图。
  • لم تمض سوى أربعة أيام على تقلّد السلطة المؤقتة لمهام وظائفها حتى شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم التمويل اللازم للمعدات واللوازم المكتبية الأساسية التي سلمت إلى الوزارات الجديدة.
    阿富汗临时当局就职后仅仅4天,开发计划署就拨款购置办公室的基本设备和用品,并将其交给新成立的各部。
  • قبل عشر سنوات كانت أفغانستان قد وصلت إلى نقطة تحول هامة عندما أذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمساندة السلطة الأفغانية المؤقتة.
    十年前,阿富汗处于一个重要的转折点,当时安全理事会授权设立国际安全援助部队(安援部队),以协助当时的阿富汗临时当局
  • وإذ يرحب أيضا بالتزام الإدارة المؤقتة الأفغانية بإشراك النساء الأفغانيات بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبتعليم البنات وكذلك البنين، وبحق المرأة في العمل خارج المنزل،
    还欢迎阿富汗临时当局作出承诺,让阿富汗妇女积极参与政治、经济和社会生活,让女童和男童接受教育,让妇女有权出门工作,
  • يرحب بما التزمت به السلطة الأفغانية المؤقتة من اعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والترويج لها والعمل بمقتضاها، وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية ومن احترام للقانون الإنساني الدولي؛
    欢迎阿富汗临时当局所作的承诺,按照国际人权文书承认、保护、促进和遵守所有人权和基本自由,并尊重和确保尊重国际人道主义法;
  • وعقب إبرام اتفاق بـون، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمات من المانحين، صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان لدعم السلطة المؤقتة في الاضطلاع بمسؤولياتها الهامة خلال إدارتها لمدة ستة أشهر.
    14.《波恩协定》签订以后,开发计划署利用捐助资金成立了阿富汗临时当局基金,以支持临时当局在其六个月的执政期间履行它的职责。
  • وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    认识到在阿富汗全境提供安全、维持法律和秩序的责任在于阿富汗人自己,并在这方面欢迎阿富汗临时当局与国际安全援助部队合作,
  • (ج) تنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير في أفغانستان تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام، وبالتنسيق مع السلطة المؤقتة والإدارات التي ستخلفها في أفغانستان.
    (c) 在特别代表的通盘领导下,并通过与阿富汗临时当局和后续行政部门协调,管理联合国在阿富汗的所有人道主义救济、复兴和重建活动。
  • وتحت قيادة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، قام البرنامج الإنمائي بإنشاء وإدارة صندوق السلطة المؤقتة الأفغانية، مما أتاح السرعة والمرونة في صرف 72 مليون دولار من أموال الجهات المانحة خلال النصف الأول من عام 2002.
    在联阿援助团的领导下,开发计划署设立并管理阿富汗临时当局基金,以便在2002年上半年迅速、灵活地拨付7 200万美元的捐款。
  • وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدات طويلة الأجل، إضافة إلى الدعم الحالي للميزانية، لمواجهة نفقات السلطة الانتقالية الأفغانية والإعمار الاجتماعي والاقتصادي وإعادة تأهيل المجتمع الأفغاني وإحداث تغيير دائم في صالح المرأة في أفغانستان.
    国际社会应为阿富汗临时当局的开支及阿富汗社会的经济和社会重建和恢复提供经常性预算支助和长期援助,以便在阿富汗实现有利于妇女的长期改革。
  • وأطلع الممثل الدائم للمملكة المتحدة أعضاء المجلس على تفاصيل عملية الانتشار الأولية التي نفذتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك التوقيع على الاتفاق التقني العسكري الذي تم التوصل إليه بين سلطة أفغانستان المؤقتة والقوة المذكورة.
    安理会成员听取了联合王国常驻代表就国际安全援助部队最初的部署情况、包括阿富汗临时当局与安全援助部队签署军事技术协定的情况所作的简报。
  • وتحت الإشراف العام للممثل الخاص للأمين العام وفي إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة المتكاملة لأفغانستان، أنشأ البرنامج الإنمائي صندوق السلطة المؤقتة الأفغانية باعتباره إطارا خاصا لصندوق منع الأزمات والإنعاش.
    在秘书长特别代表的通盘领导下,在联合国阿富汗综合援助团的框架内开展工作。 开发计划署建立了阿富汗临时当局基金,作为预防危机和复原专题信托基金的特别窗口。
  • وعلى سبيل المثال، أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية الإنعاش السياسي في أفغانستان عن طريق إدارة صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان التي تلقت 73 مليون دولار من 24 مانحا استخدمت في تمويل مرتبات موظفي الخدمة المدنية.
    例如,开发计划署通过管理阿富汗临时当局基金,促进了阿富汗的政治复原。 这一基金收到了24个捐助国提供的7 300万美元捐款,用于支付公务员的薪水。
  • وفيما يتعلق بالتمويل، فقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عدة آليات لصناديق استئمانية وتولى إدارتها، مما أتاح السرعة والمرونة في صرف مساهمات الجهات المانحة، ومن بين تلك الصناديق صندوق السلطة الأفغانية المؤقتة، والصندوق الاستئماني للقانون والنظام لأفغانستان والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات.
    在资金方面,开发署建立并管理数个信托基金机制,包括阿富汗临时当局基金、阿富汗法律和秩序信托基金和禁毒信托基金,这使捐款得以快速、灵活地支付。
  • وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    又欢迎让妇女参加阿富汗临时当局和由21名成员组成的召开紧急支尔格大会的特别独立委员会,并强调必须让妇女充分和有效地参与关于阿富汗前途的所有决策过程,
  • وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    又欢迎让妇女参加阿富汗临时当局和由二十一名成员组成的召开紧急支尔格大会的特别独立委员会,并强调必须让妇女充分和有效地参与关于阿富汗前途的所有决策过程,
  • وساهمت 24 جهة مانحة بما يربو على 73 مليون دولار لدعم السلطة المؤقتة الأفغانية الفتية، بما في ذلك تغطية رواتب جميع الموظفين وعقد الاجتماع الطارئ لأعيان لويا جرغا وإجراء إصلاحات عاجلة للمباني الوزارية وإنشاء لجان خاصة في إطار اتفاق بون.
    24个捐助者捐赠了7 300多万美元支助羽毛未丰的阿富汗临时当局,支付所有公务员薪金、紧急支尔格大会的召开、政府部委办公大楼抢修、以及成立《波恩协定》规定的专门委员会等费用。
  • وتم اتخاذ خمسة قرارات، منها ما كان بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، وينص، في جملة أمور، على حث السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطة الأفغانية الانتقالية المستقبلية على إعطاء أولوية عليا لمسألة التصديق على الاتفاقية، والنظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    " 会议通过了五项决议,包括阿富汗境内的妇女和女童情况,该决定除其他外还敦促阿富汗临时当局和将来的阿富汗过渡当局高度优先处理批准《公约》的问题并考虑签署和批准其任择议定书。
  • وأحاط أعضاء المجلس علما بأن زيادة مشاركة منظمة حلف شمال الأطلسي سوف تكون في إطار الولاية التي عهدت بها الأمم المتحدة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وبأن الحلف سوف يعمل وفق قرارات مجلس الأمن الراهنة والمستقبلية، وبتشاور وثيق مع السلطة المؤقتة لأفغانستان وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام.
    安理会成员注意到,北约更多的参与将限于联合国赋予国际安全援助部队的任务范围内,北约将根据现有及未来的联合国安全理事会决议行动,并将与阿富汗临时当局及联合国秘书长特别代表密切协商。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用阿富汗临时当局造句,用阿富汗临时当局造句,用阿富汗臨時當局造句和阿富汗临时当局的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。