防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约造句
造句与例句
手机版
- 6- وعلاوة على ذلك، نظر فريق الخبراء في الآراء التي أعرب عنها الخبراء الحكوميون المشاركون بشأن إمكانية استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
此外,专家组还审议了与会的政府专家对于可能审查防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的意见。 - 4- وضع توصيات بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
拟订保护文化财产免遭贩运问题的建议,包括提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》效力的各种方式。 - Note by the Secretariat containing additional comments on the potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property
秘书处的说明,其中载有对于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的潜在效用和改进的补充看法 - )أ( معاهدة نموذجية لمنع الجرائم التي تنتهك التراث الثقافي للشعوب في شكل ممتلكات منقولة ؛)٦( )ب( اتفاق نموذجي بشأن نقل السجناء اﻷجانب وتوصيات بشأن معاملة السجناء اﻷجانب ؛)٧(
(a) 《关于移交外国囚犯示范协定及关于外国囚犯待遇的建议》;6 (b) 《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》;7 - وقال إن من الضروري حثّ الدول على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي اعتُمِدت في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
他称,必须促请各国顾及第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》。 - ولذا لا يزال من الممكن اعتبار المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة أداة مفيدة للتعاون الثنائي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية المنقولة.
因此,《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》仍可视为在打击贩卖动产形式文化财产活动方面进行双边合作的有效手段。 - (و) حثَّا الدول الأعضاء على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية بشأن منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، مع الحرص، عند الاقتضاء، على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
(f) 请会员国考虑为预防和打击文化财产贩运而订立双边协定,同时酌情考虑到防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约。 - وشدّد، ثانيا، على ضرورة إيجاد حلول ملموسة للتعامل مع هذا الشكل من أشكال الجريمة، وذلك مثل دراسة سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
其次,他强调需要有处理这类犯罪的具体的解决办法,例如研究以何种方式提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》的效力。 - وأشارت إلى اتفاقيتي اليونسكو وإلى المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي تتضمن كلها أحكاما محدّدة ذات صلة بالجزاءات الجنائية وإمكانيات تطبيق القانون الجنائي.
她提及教科文组织在这方面的两项公约以及防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约,其中载有关于刑事惩处和适用刑法可能性的具体规定。 - كما أنه سينظر في إعداد تحليل وتقرير يستند إلى التعليقات التي تقدّمها الدول الأعضاء بشأن معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة،() على أن يشمل آراءها بشأن جدواها المحتمل والتعديلات الممكنة.
它还将审议根据会员国提交的关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的意见,包括对其潜在效用的看法以及可能的改进编写的一份分析结论和一份报告。 - ودُعي المكتب إلى مواصلة جهوده المتعلقة بالمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، مع الاهتمام خصوصا بجوانب التعاون الدولي والاعتراف بأولوية اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس لذلك التعاون الدولي.
会上吁请毒品和犯罪问题办公室继续其在防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约上的工作,应尤其注意国际合作的各个方面,并承认应当优先把《有组织犯罪公约》当作开展这类国际合作的依据。 - 5- رأت جمهورية كوريا أنَّ الغرض من المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة هو اتخاذها مبادئ توجيهية تتيح إطارا مفيدا للمفاوضات ووضع معايير دولية للعقوبات الجزائية للدول التي ترغب في توقيع معاهدة ثنائية لمكافحة جرائم الممتلكات الثقافية.
大韩民国认为,防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约意在作为准则,为谈判提供有益的框架,并为希望签署双边条约打击针对文化财产的犯罪的各国制定刑事制裁国际标准。 - 1- يشجع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها، عند الاقتضاء، الاتفاقية النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة،() لدى التوقيع على الاتفاقات ذات الصلة مع الدول الأخرى؛
鼓励会员国在与其他国家订立相关协议时酌情根据本国法律顾及1990年8月27日至9月7日在哈瓦那举行的第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》29; - 9- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة دعوة جميع الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها كتابةًً بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، بما في ذلك آراؤها بشأن الفائدة العملية للمعاهدة النموذجية وما إذا كان ينبغي النظر في إدخال تحسينات عليها.
毒品和犯罪问题办公室应继续请所有会员国书面提交其对《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》的看法,包括就《示范条约》的实际效用以及就应当考虑作出的任何改进提出书面意见。 - 7- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة دعوة جميع الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها كتابةًً بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، بما في ذلك آراؤها بشأن الفائدة العملية للمعاهدة النموذجية وما إذا كان ينبغي النظر في إدخال تحسينات عليها.
毒品和犯罪问题办公室应继续请所有会员国书面提交其对《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》的看法,包括就《示范条约》的实际效用以及就应当考虑作出的任何改进提出书面意见。 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استعراضه للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة()، مع مراعاة الآراء والتعليقات التي قدمتها الدول الأعضاء()، وتطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية التي لم تقدم بعد إلى الأمانة العامة تعليقاتها بشأن المعاهدة النموذجية أن تفعل ذلك؛
请联合国毒品和犯罪问题办公室参照会员国的看法和意见 继续审查关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约, 并请尚未向秘书处提交对示范条约的意见的会员国和相关国际组织提交这方面的意见; - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استعراضه للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة()، مع مراعاة الآراء والتعليقات التي قدمتها الدول الأعضاء(138)، وتطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية التي لم تقدم بعد إلى الأمانة العامة تعليقاتها بشأن المعاهدة النموذجية أن تفعل ذلك؛
请联合国毒品和犯罪问题办公室参照会员国的看法和意见 继续审查关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约, 并请尚未向秘书处提交对示范条约的意见的会员国和相关国际组织提交这方面的意见; - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استعراضه للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة()، مع مراعاة الآراء والتعليقات التي قدمتها الدول الأعضاء()، وتطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية التي لم تقدم بعد إلى الأمانة العامة تعليقاتها بشأن المعاهدة النموذجية أن تفعل ذلك؛
请联合国毒品和犯罪问题办公室参照会员国的看法和意见11 继续审查关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约, 并请尚未向秘书处提交对示范条约的意见的会员国和相关国际组织提交这方面的意见;
- 更多造句: 1 2
如何用防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约造句,用防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约造句,用防止侵犯各民族動產形式文化遺產罪行示范條約造句和防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
