查电话号码
登录 注册

间歇休养假造句

"间歇休养假"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورُصد أيضاً اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة بالمعدل القياسي وقدره 365 1 دولارا للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور.
    另外包括危险工作地点津贴每人每月1 365美元的标准费用,并考虑到了年假和达尔富尔地区适用的六周一次的职业间歇休养假
  • (و) تعديل السياسة القائمة المتعلقة بإجازة الاستجمام العرضية لإتاحة ما يقتضيه موظفو العملية المختلطة من وقت للسفر لممارسة حقهم الكامل في الحصول على إجازة الاستجمام العرضية، مع مراعاة ظروف النقل المحلي؛
    (f) 修订现行的间歇休养假政策,考虑到当地的运输条件,以便提供达尔富尔混合行动工作人员充分行使间歇休养假权利所需的旅行时间;
  • (و) تعديل السياسة القائمة المتعلقة بإجازة الاستجمام العرضية لإتاحة ما يقتضيه موظفو العملية المختلطة من وقت للسفر لممارسة حقهم الكامل في الحصول على إجازة الاستجمام العرضية، مع مراعاة ظروف النقل المحلي؛
    (f) 修订现行的间歇休养假政策,考虑到当地的运输条件,以便提供达尔富尔混合行动工作人员充分行使间歇休养假权利所需的旅行时间;
  • على سبيل المثال، يتعين مراعاة الاختلافات في التوقيت بين المقر والبعثات، وأن صناع القرار والموظفين في البعثات يذهبون في إجازات استجمام عرضية بشكل منتظم، إضافة إلى الإجازات السنوية، وهو ما يعني أن عليهم أن يكونوا غير موجودين في منطقة البعثة.
    例如,需要考虑到总部和特派团之间的时区差,特派团的决策者和工作人员除年假外还定期休间歇休养假,即需要离开任务区。
  • وفي عام 1997، منحت أجازة استجمام عرضية للموظفين المدنيين المعينين دوليا العاملين في بعثات خاصة (لا يسمح فيها باصطحاب الأسر) لإتاحة راحة مؤقتة للموظفين من بيئة بعثة شديدة الإجهاد.
    1997年,执行(不带家属的)特别特派团任务的国际征聘文职人员被准放间歇休养假(间歇假),以使在高度紧张环境中工作的特派团人员得到暂时休整。
  • وتمشيا مع النظام الذي تطبقه الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، من المقترح الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام، الأمر الذي سيتيح سفرا مدفوع التكاليف إلى مكان محدد، وإجازة مدتها خمسة أيام تقويمية، ويومين تقويميين للسفر.
    建议根据联合国各机构、基金和方案实行的计划,以休养旅行取代间歇休养假,提供前往某一指定地点的旅费、5个历日的假期和2个历日的旅行时间。
  • سيترتب على الاستعاضة عن نظام أجازة الاستجمام العرضية الحالي بنظام أجازات الراحة والاستجمام على النحو المعمول به في الصناديق والبرامج دفع تكاليف السفر إلى وجهة قريبة من مركز العمل موافق عليها في حالة عدم توفر وسيلة نقل تابعة للأمم المتحدة.
    如以各基金和方案使用的休养假取代目前的间歇休养假计划,将需在没有联合国交通的情况下向工作人员提供旅费,供其前往附近一个经批准的目的地。
  • (أ) التعويض عن الخدمة في ظل ظروف خطرة المقرر في الميزانية بمبلغ 000 2 دولار شهريا لكل موظف من الموظفين الدوليين لمدة 10 أشهر، مع مراعاة استحقاق إجازة الاستجمام العرضية التي لا تدفع خلالها استحقاقات للموظفين، بما في ذلك معدل شغور نسبته 30 في المائة.
    (a) 危险服务条件补偿费,国际工作人员每月每人2 000美元,共10个月,同时考虑到工作人员不享有间歇休养假待遇,内含30%的空缺率。
  • وتقدر الموارد الإضافية الإرشادية للأخذ بنظام السفر للراحة والاستجمام المدفوعة تكلفته ليحل محل أجازة الاستجمام العرضية غير المدفوعة بمبلغ 28.5 مليون دولار سنويا، بما في ذلك مبلغ 4.2 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 24.3 مليون دولار لعمليات حفظ السلام.
    以带薪的休养假和休养旅行取代间歇休养假需要编列指示性资源,估计每年为2 850万美元,其中包括每年用于政治特派团的420万美元和用于维和行动的2 430万美元。
  • وعليه، تُقترح إضافة وظيفة لممرض واحد (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) تكون لديه خبرة وتجربة على الصعيد الدولي من أجل دعم وتدريب موظفي التمريض المحليين في هذه المستوصفات فضلاً عن تقديم الدعم والإسناد في حالة غياب الممرضين الحاليين ذوي التدريب الدولي بسبب إجازات العمل أو إجازات الاستجمام العرضية.
    因此,拟增设1个具备国际专长和经验的护士(国际联合国志愿人员),支助和训练这些诊所的当地护理人员,在现有的经过国际训练的护士休假或请间歇休养假而不在时提供支援。
  • وعلاوة على ذلك، رُصد اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الدوليين المتمركزين في دارفور، بمعدل قياسي قدره 300 1 دولار للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور. 239.9 19 دولار 110.6 في المائة
    此外,还为支付驻达尔富尔国际工作人员的危险工作地点津贴编列经费,以每人每月1 300美元的比例计算,考虑到年假和适用于达尔富任务区的为期6周的间歇休养假(间歇假)周期的影响。
  • ولا يقصد بالاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بنظام إجازة الراحة والاستجمام ضمان التكافؤ المالي فحسب، بل وأيضا حماية صحة ورفاه الموظفين الذين يعملون في ظروف يحفها الخطر والإجهاد وذلك بإتاحة الفرص أمامهم للاستجمام والقيام بزيارات للأسرة من أجل التخفيف من وطأة الإجهاد الذي ينتقص من الأداء الأمثل في العمل.
    用休养假计划取代间歇休养假计划的提议不仅是为了确保福利方面的平等,而且是为了保护在危险、紧张条件下工作的工作人员的健康和福祉,为其提供休养和探亲的必要机会,以缓解影响其最佳工作表现的紧张压力。
  • وأسفرت المشاورات عن قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتنقيح الأبواب ذات الصلة (بما في ذلك مسائل مثل بدل التنقل والمشقة وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة، والسفر في إجازة زيارة الوطن) في كتيبها الميداني، وذلك في تفاهم مشترك لكيفية تنفيذ استحقاق إجازة الاستجمام العرضية؛ وفيما يتصل ببدل المخاطر جرى العمل للتأكد من تسديد المستحقات على أساس شهري
    经协商后,维持和平行动部修订了其外地手册的相关章节(包括流动和艰苦条件津贴、特派任务生活津贴和回籍假旅行),并就如何落实应享间歇休养假形成了一项共同理解,关于危险津贴,已开展工作确保按月支付危险津贴费
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用间歇休养假造句,用间歇休养假造句,用間歇休養假造句和间歇休养假的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。