鉴定机构造句
造句与例句
手机版
- أن يثبت لهيئة التفويض أن لديه سياسات وإجراءات للبت في الشكاوى والاستئنافات والمنازعات التي ترد من منظمات أو من أطراف بشأن أدائه لأنشطته؛
向资格鉴定机构说明它具有解决从各组织或其他缔约方收到的有关开展其活动的申诉、上诉和争端的政策和程序; - (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقدّم خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛
(f) 是否存在国家、资格鉴定机构或认证服务提供人作出的关于上述条件的遵守情况或上述条件是否存在的声明;或 - " (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مورد خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ و
" (f) 国家、鉴定机构或验证服务提供者是否有关于上述条件遵守情况或上述条件是否存在的声明; - وقد تقرر إنشاء مراكز إقليمية لإعادة التأهيل المهني بعد اختتام أعمال مجموعات العمل المشتركة بين القطاعات على قائمة موحدة للقدرات الوظيفية وهيئة واحدة للخبرات.
计划在跨部门工作组完成关于制定一份统一的功能能力清单和设立独家专业鉴定机构的工作后,成立区域性专业康复中心。 - ١٢- وأُشير إلى أن الحل اﻷنسب قد يتمثل في وضع وإقرار نظام عالمي لﻻعتماد يمكن الجهات الوطنية المسؤولة عن إصدار الشهادات من الحصول على اعتراف عالمي.
有人建议制订和通过一个世界通用的鉴定标示,以使各国的鉴定机构在世界上得到承认,这将是一个最合适的解决办法。 - أن يقدم إقراراً إلى هيئة التفويض بجميع أنشطة المنظمة الفعلية والمحتملة المتعلقة بالمشاريع المشار إليها في المادة 6، مبيناً الجزء من المنظمة المعني بها والأنشطة المعينة المنصوص عليها في المادة 6؛
向资格鉴定机构声明该组织的所有实际和潜在的第6条项目活动,说明该组织的哪一部分参加第6条的哪些具体活动; - " (و) وجود اعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من هيئة مستقلة تقوم بمراجعة الحسابات بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده " .
" (f) 国家、鉴定机构或独立的审计机构是否对上述因素的遵守情况或存在作出宣告 " 。 - ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
该鉴定机构适用在商业上适当和国际上公认的标准,这些标准涉及验证局采取的技术和做法以及其他有关特性的可信度。 - واستناداً إلى استعراض المعايير العالمية المعتمدة فيما يتعلق بالأفراد وسوق العمل، سوف تبادر هيئة شهادات الخبراء إلى تقييم تأثير الأمراض وسائر المشاكل على القدرة على العمل، وفرص العمل والإبقاء على تلك الفرص، استناداً إلى الجدول المعتمد.
在评估个人总体状况和劳动力状况的基础上,专家鉴定机构应基于程度评估疾病以及对工作能力和就业机会或维持就业的影响问题。 - وكان العديد من قراراتي، ولا سيما مجموعة القرارات المتعلقة بمعهدي التوحيد القياسي والاعتمادات فضلا عن الوكالة التنظيمية للاتصالات، والجهود المستمرة التي يبذلها المجتمع الدولي لدفع التشريعات على مستوى الدولة، يرمي إلى الوصول إلى ذلك الهدف.
我的若干决定,特别是关于通讯管理局和标准化和鉴定机构的决定,以及国际社会为推动国家立法所作的不懈努力,都是为了这一目标。 - 87- ومرصد التشريعات السارية مؤسسة بحثية في خدمة رئاسة الجمهورية. وتتمثل أنشطته في تحليل النظام القانوني الأساسي الذي ينظم حقوق الإنسان، ومراقبة التشريعات والإدلاء بآراء متخصصة في القوانين المعتمدة.
现行法律监察研究院是隶属乌兹别克斯坦共和国总统的科研鉴定机构,该机构对有关人权的法律进行系统分析,监察立法,以及对法律的实施进行鉴定。 - ينبغي أن تكون الميادين التي يشملها التشريع واسعة قدر اﻹمكان على أن تمتد إلى العناية الصحية، والضمان اﻻجتماعي، ومزايا الرعاية اﻻجتماعية، والتوظيف، والتثقيف، والرياضة، والمسكن، والنوادي، والنقابات العمالية، وهيئات التأهيل، والوصول إلى خدمات النقل وسائر الخدمات؛
所涉范围应尽可能广泛,包括卫生保健、各种福利、就业、教育、运动、供给、俱乐部、工会、资格鉴定机构、得到交通和其他服务的机会; - ومن الأهمية بمكان في هذه العملية أن تحظى هيئات الاعتماد في البلدان النامية باعتراف دولي من خلال ترتيبات الاعتراف المتبادل المنبثقة من المحفل الدولي لاعتماد هيئات إصدار شهادات النوعية أو ترتيبات الاعتراف المتبادل المنبثقة من هيئة التعاون الدولي لاعتماد المختبرات.
此外,发展中国家的鉴定机构通过《国际认证论坛相互承认安排》或《国际实验室认可合作相互承认安排》得到国际认可也至关重要。 - ويُعتبر مقدّم خدمات التصديق جديرا بالثقة إذا كان مرخّصا لـه بالعمل أو معتمدا من جانب هيئة ترخيص أو اعتماد رسمية، أو إذا ما كان قد خضع لتدقيق من جانب طرف ثالث مستقل موثوق به.
由正式的许可证发放机构发放了许可证的,或通过了资格鉴定机构的资格鉴定的,或者经过受托独立第三方的审计的,才被认为是值得信任的认证服务提供人。 - ومن المهم بقدر مساوٍ تطوير هياكل أساسية إقليمية في مجالات الإمداديات (اللوجستيات) والسكك الحديدية ورحلات الطيران والنقل البحري فضلاً عن الترتيبات المؤسسية (أي المختبرات التي تقوم بالاختبار، ومؤسسات البحوث والتدريب الأكاديمي، وهيئات إصدار الشهادات، ومؤسسات الاعتماد).
发展区域物流基础设施,包括公路、铁路、空运和水运,以及制定制度安排(例如测试实验室、研究和学术培训机构、认证机构和鉴定机构)也同样重要。 - تدريبية للمراجعين التابعين لهيئات اﻻعتماد في البلدان النامية، واﻻضطﻻع بدراسات تجريبية سابقة للمراجعة ثم تقديم خدمات سابقة للمراجعة إلى هيئات اﻻعتماد في البلدان النامية استعدادا ﻻنضمامها إلى اﻻتفاق المتعدد اﻷطراف لمحفل اﻻعتماد الدولي.
该方案计划为鉴定机构的审计员开办培训班,进行某些试验性的预先审计,然而向发展中国家的鉴定机构提供预先审计服务,为它们加入国际鉴定论坛多边协定作准备。 - تدريبية للمراجعين التابعين لهيئات اﻻعتماد في البلدان النامية، واﻻضطﻻع بدراسات تجريبية سابقة للمراجعة ثم تقديم خدمات سابقة للمراجعة إلى هيئات اﻻعتماد في البلدان النامية استعدادا ﻻنضمامها إلى اﻻتفاق المتعدد اﻷطراف لمحفل اﻻعتماد الدولي.
该方案计划为鉴定机构的审计员开办培训班,进行某些试验性的预先审计,然而向发展中国家的鉴定机构提供预先审计服务,为它们加入国际鉴定论坛多边协定作准备。 - وسيُيَسر إعمال الحقوق على أساس الإعاقة للمستخدمين لأنه سيكون بإمكانهم استخدام نفس الاستنتاجات الطبية في جميع النظم، وستوحد المعايير في عملية الخبرة من خلال تقديم هيئة خبرة واحدة، كما ستخفض تكاليف إنجاز الخبرة لأن هيئة خبرة واحدة ستعمل لكافة النظم.
还将促进使用者实现基于残疾的权利,因为他们将能够在所有系统中适用同一医学发现。 设立独家专业鉴定机构将能让专业鉴定进程中所遵循的标准规范化。 - أن يثبت لهيئة التفويض عدم وجود تنازع فعلي أو محتمل في المصالح بين وظائفه ككيان محايد وأية وظائف أخرى قد يضطلع بها، وأن يثبت قدرته على إدارة الأعمال دون أدنى شبهة في نزاهته.
向资格鉴定机构说明其作为独立实体的职能与其可能具有的其他职能之间不存在实际或潜在的利益冲突,并须说明如何管理其业务,以便把确定的妨碍公正的危险降低到最低程度。 - وسَتُحسن نوعية جمع بيانات السجل الكرواتي للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مواءمة التعريف مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع معايير موحدة في سياق عملية الخبرة من خلال تقديم القائمة الموحدة وهيئة الخبرة الواحدة.
通过调整该定义以使其符合《残疾人权利公约》规定、推行统一的清单和设立独家专业鉴定机构来确立专业鉴定过程中所遵循的规范化标准,将会提升克罗地亚共和国的数据收集质量。
如何用鉴定机构造句,用鉴定机构造句,用鑒定機構造句和鉴定机构的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
