查电话号码
登录 注册

金立造句

"金立"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتحقيقاً لتلك الغاية، ينبغي لإسرائيل أن تنفِّذ التزاماتها بشأن المستوطنات، وأن تُلغي على الفور قرار تجميد التحويلات المالية إلى السلطة الفلسطينية.
    为此,以色列应履行其关于定居点的义务,并将向巴勒斯坦权力机构转交的资金立即解冻。
  • ونظرا إلى أن المبلغ المسدد كدفعة مقدمة للإيواء الميداني ظل مستحقا لمدة ثماني سنوات، يوصي المجلس الصندوق باتخاذ إجراء فوري لتسوية المسألة.
    鉴于外地住房预付款拖了8年没有结清,审计委员会建议人口基金立即采取行动了结此事。
  • (ل) التوصية الواردة في الفقرة 35 بشأن اتخاذ الصندوق لتدابير فورية من أجل استعادة المبالغ المالية المستحقة على الموظفين والمستشارين، التي مضى زمن طويل على وجوب تحصيلها.
    (l) 第35段中建议人口基金立即采取措施,向工作人员和顾问收回拖欠款。
  • وتقدمت المرأة التي تم التمييز ضدها إلى المركز لإبداء رأيه في الحصول على التعويضات عن خسائر غير متعلقة بحقوق الملكية أمام المحكمة.
    这名受到歧视的妇女向中心申请,希望中心出庭表明其关于支付非专有损失的赔偿金立场。
  • ويكرر المجلس توصيته بأن يتخذ الصندوق إجراء فوريا من أجل إدخال ورصد معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات الإيداع.
    委员会重申,建议基金立即采取行动,制定咨询服务和保管服务业绩的评价标准并加以监测。 管理费用
  • في الفقرة 35، أوصى المجلس بأن يتخذ الصندوق تدابير فورية من أجل استعادة المبالغ المالية المستحقة على الموظفين والمستشارين، التي مضى زمن طويل علي وجوب تحصيلها.
    第35段中,审计委员会建议人口基金立即采取措施,向工作人员和顾问收回拖欠款。
  • وفي سياق التشريعات المتصلة بالمعاشات التقاعدية وسائر النصوص القانونية التي تحدد نظام الضمان الاجتماعي، يلاحظ أن الرجال والنساء لهم نفس الحق في هذا الضمان الاجتماعي.
    养老金立法和其他与社会制度付款有关的法规都规定,男女有平等的权利得到社会保障。
  • من السبل الرئيسية لكفالة القدرة على تحمل التكاليف والحيازة للمستأجرين ذوي الدخل المنخفض في ترتيبات إيجار المساكن الخاصة وضع تشريعات للإيجارات وتنظيمها ومراقبتها().
    保证私人租赁安排中低收入租户承担能力和保有权的主要手段之一是租金立法、监管和管制。
  • وقام الصندوق بتخصيص 3 ملايين دولار لسري لانكا بعد انتهاء الحرب الأهلية بفترة قصيرة لدعم إعادة إدماج المشردين داخليا وأعمال إزالة الألغام.
    在斯里兰卡内战结束后,基金立即向该国拨款300万美元,支持国内流离失所者重返社会和排雷工作。
  • دعا صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك إلى مباشرة مهامه في مجال خدمة اللاجئين والنازحين البوسنيين فورا.
    会议请帮助难民和流离失所者紧急回返波斯尼亚和黑塞哥维那信托基金立即为波斯尼亚难民和流离失所者提供服务。
  • تتضمن فئة الصناديق الاستئمانية الخاصة الصندوق الاستئماني للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    特别信托基金包括执行关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书多边基金信托基金立及资源收入和支付帐户(包括期票)。
  • وكان من شأن هذه التغيرات أن دعت صندوق السكان إلى تبوأ مكانه في سياق الأطر الوطنية للتنمية مسلحا بحجج ملموسة مدعومة بالأدلة وذلك بغية دعم إعادة تطبيق التدخلات وتوسيع نطاقها.
    这些变化要求人口基金立足于国家发展框架,用具体的、重证据的论点,支持复制和提升干预。
  • لقد أدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان، بقيادة الدكتورة صادق الحصيفة، فورا الاحتياجات الجديدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وسعى لتلبيتها ببدء تنفيذ برامج جديدة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    萨迪克博士领导之下的人口基金立即看到了转型经济国家新的需要,并针对这些需要及时展开了新的援助方案。
  • وشددت على الدور الرئيسي لصندوق السكان في تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال، بما في ذلك الشباب؛ وعلى أهمية نهج الصندوق القائم على حقوق الإنسان.
    强调人口基金在满足男性与女性(包括年轻人)性与生殖健康需求方面的关键作用,也强调了基金立足人权的方针的重要性。
  • ترحب بالمساهمات والتعهدات المالية التي سبق تقديمها إلى الصندوق، وتشدد على ضرورة تقديم المساهمات بشكل مطرد من أجل تعزيز قدرة الصندوق على أن يتيح فورا الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    欢迎已向基金所作的捐款和认捐,强调需要持续不断的捐款,以增强基金立即发放开展冲突后建设和平活动所需资源的能力;
  • ومضت تقول إنه في عام 2008 بعد تقديم خطة الأولويات لمعالجة الثغرات الكبيرة في بناء السلام، تلقت ليبريا 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مرفق الاستجابة الفورية في صندوق بناء السلام.
    2008年,利比里亚在提交《优先计划》以解决关键性建设和平差距之后,获得建设和平基金立即响应机制提供的1 500万美元。
  • أوصي برنامج البيئة بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لإحدى بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب رد تلك الأموال إليه في حال تأخر المشروع
    审计委员会建议环境署,只在有充分证据证明需要资金立即结清项目费用时才向执行伙伴付款,并在项目随后被延迟时收回这些资金
  • وقد وفر الصندوق آلية مباشرة أمكن من خلالها توزيع المبلغ المقدم من المانحين وقدره 72 مليون دولار لدفع مرتبات 000 240 موظف للخدمة المدنية، وإصلاح الوزارات الحكومية وشراء المعدات واللوازم المكتبية الأساسية.
    该基金立即成为一个分发7 200万美元捐助资金的机制,支付240 000名公务人员的薪水、修复政府各部和购买基本办公室的设备和用品。
  • وتقليل سعر الفائدة إلى نسبة تتراوح بين ٤ في المائة و ٥,٥ في المائة اﻵن، بالنسبة لمدة الخدمة التي ستدفع عنها اشتراكات مستقبﻻ، سيكون متمشيا مع اﻻتجاهات اﻻقتصادية في اﻵونة اﻷخيرة ومع تشريع المعاشات التقاعدية الجديد في الوﻻيات المتحدة، وممارسات المنظمات الدولية اﻷخرى.
    对于今后的缴款服务期间而言,现在将利率降低到4%至5.5%之间,将符合最近的经济趋势、美国新的养恤金立法以及其他国际组织的做法。
  • ويدعو تشريع صندوق الأراضي إلى مشاركة المرأة، على المستوى الفردي ومن خلال منظمات على السواء، في مشاريع الصندوق كذلك فإن وحدة المساعدة القانونية، المنشأة للمساعدة في حل النزاعات القانونية بشأن ملكية الأراضي، تشجع مشاركة المرأة في الدفاع عن حقوقها.
    土地基金立法要求妇女以个人身份或通过组织参与基金项目。 法律援助单位旨在协助解决土地所有权方面的法律冲突,也促进妇女参与维护自己权利的行动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用金立造句,用金立造句,用金立造句和金立的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。