查电话号码
登录 注册

金正恩造句

"金正恩"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • أون كأحد نائبي رئيس لجنة الدولة للدفاع الوطني واللجنة المركزية العسكرية للحزب في موقع لخلافة كيم جونغ - إيل في منصب رئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    推举金正恩作为政府的国防委员会副委员长和党的中央军事委员会副委员长,显然是将其作为接班人,准备接替金正日成为朝鲜民主主义人民共和国领袖。
  • أون لتبرير وتوطيد سلطته بالاعتماد على عنصر عسكري قوي (بما في ذلك القدرات في مجالي الردع النووي والقذائف التسيارية).
    火箭发射和核试验,以及2013年初春的一系列好战声明,被很多方面认为是金正恩试图以强大的军队为基础证明和巩固他掌握的权力(包括核威慑和弹道导弹能力)。
  • كما أدرج موجز يتضمن المسائل الأكثر مدعاة للقلق، لا سيما النتائج الرئيسية المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، في رسالة موجهة إلى القائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كيم جونغ أون (انظر المرفق الأول).
    在给朝鲜民主主义人民共和国最高领导人金正恩的一封信中还附有最严重关切问题的概要,特别是危害人类罪行的主要调查结果(见附件一)。
  • ومضى يقول إنه كانت هناك بعض أوجه التحسن في الحالة في ظل القائد الجديد للبلد، كيم جونغ أون، بما في ذلك التوقيع الذي يستحق الثناء على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي أعرب المقرر الخاص عن أمله في التصديق عليها.
    新的领导人金正恩继任之后,朝鲜局势有了某些改善,包括签署了《残疾人权利公约》,这是值得称道的,特别报告员希望朝鲜能够批准这部公约。
  • 9- في بداية عام 2011، رُفِّع كيم يونغ أون إلى مشير، وعُيّن نائباً لرئيس اللجنة العسكرية المركزية لحزب العمال، وهو أمر نظر إليه العديد من المراقبين الدوليين على أنه جزء من عملية انتقال السلطة من أبيه كيم يونغ إل.
    2011年年初,金正恩成为一名四星将军,并被任命为劳动党中央军事委员会副委员长,许多国际观察员将此看作他的父亲金正日权力过渡的一部分。
  • أون، أصغر أبناء كيم جونغ - إيل، إلى اللجنة المركزية لحزب العمال ولجنته العسكرية المركزية وإلى رتبة فريق في الجيش الشعبي الكوري، ما جعله في موقع خلافة والده، كيم جونغ - إيل.
    在众多猜测之后,2010年9月,金正日最年幼的儿子金正恩得到晋升,进入劳动党中央委员会和劳动党中央军事委员会,并晋升为朝鲜人民军四星上将,使之处于接替其父金正日之位。
  • يثق الكوريون ثقة تامة بأن نظامهم هذا نظام أكثر تفوقا وشعبية يضمن لهم الحريات والحقوق الحقيقية، ويؤيدونه تأييدا مطلقا، ويسعون بتفان من أجل توطيده وتطويره، تحت القيادة الحكيمة للمارشال المحترم كيم جونغ وون.
    朝鲜人民确信体现主体思想的国家社会制度是给自己保障真正的自由和权利的最优越的人民性制度,并表示绝对的支持,在敬爱的金正恩元帅的英明领导下,为巩固和发展它而献身奋斗。
  • لكن الشعب، تحت القيادة الحكيمة للمارشال كيم جونغ أون الموقّر الذي يبجله كثيراً بصفته القائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قد فتح حقبةً جديدة من تاريخه في إطار جهوده من أجل بناء أمة اشتراكية مزدهرة تضمن للشعب العيش بسعادة وحقوق الإنسان الحقيقية.
    但他们怀着对朝鲜最高领导人、尊敬的金正恩元帅的敬仰,并在他的英明领导下,开启了努力建设繁荣的社会主义国家、切实保障人民福祉和真正人权的新历史时代。
  • تشير تقارير المراقبين والمجتمع المدني إلى أن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تتدهور في ظل قيادة كيم جونغ - أون. وعلى وجه الخصوص، ثمة دلائل على رفع درجة الضبط الاجتماعي وزيادة استخدام قوات الأمن العام كوسيلة لتحقيق استقرار النظام الجديد().
    观察员们和民间社会报道称,在金正恩领导下的朝鲜民主主义人民共和国,人权状况不断恶化,特别是有迹象表明,社会管制更紧,以及更多地利用公安部队作为稳定新政权的一种手段。
  • وكما هو معروف بالفعل، لقد اقترح المشير المحترم كيم يونغ أون، الرئيس الأول للجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السبل والوسائل الكفيلة بتحسين العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، وكذلك الدفاع عن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة في كلمته لعام 2014 بمناسبة حلول السنة الجديدة.
    众所周知,尊敬的朝鲜民主主义人民共和国国防委员会第一主席金正恩元帅已在2014年新年致辞中提出了改善朝鲜北方与南方关系的方式方法,以及保卫朝鲜半岛与该区域和平与安全的方式方法。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用金正恩造句,用金正恩造句,用金正恩造句和金正恩的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。