量具造句
造句与例句
手机版
- وستكون هذه المشاورات غير الرسمية التي لن تحل محل المشاورات الرسمية بنفس الشمول والشفافية قدر الإمكان.
这种不取代正式协商的非正式协商应尽量具有包容性和透明度。 - إن بالامكان الكشف عن تلك النيوترونات الضوئية كما أن طاقتها هي من الخصائص المميزة للمواد التي أتت منها.
这些光子-中子可被察觉,其能量具有其来源材料的特点。 - وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور هام في تنفيذ عدد كبير من المبادرات الملموسة المقدمة في خطة العمل.
非政府组织在落实行动计划所载的大量具体举措方面大有可为。 - كما دعا المديرة التنفيذية إلى جعل هذا الحوار مفتوح العضوية وشاملاً بقدر الإمكان.
该项决定还要求执行主任努力使此种对话尽可能自由参加并尽量具有包容性。 - ووفد الوﻻيات المتحدة بصفة خاصة - للتحلي بالمرونة وتفهم موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
委员会,特别是美国代表团,应尽量具灵活性并理解77国集团和中国的立场。 - يشكل التنوع البيولوجي البحري احتياطيا هائلا من المركبات والمواد والكائنات ذات القيمة الاقتصادية والعلمية والبيئية.
海洋生物多样性蕴藏着大量具有经济、科学和环境价值的复合物、物质和生物。 - وأضافت أن المنطقة تزخر بكمّ هائل من العاملين المؤهّلين والذين يتمتعون بذلك النوع من الخبرة في مجال التعاون التقني المفيد لليونيدو.
该区域拥有大量具有技术合作经验的对工发组织有用的合格人员。 - تم إدراج التبرعات المقدمة من حكومة قبرص التي تحدد قيمتها إلى الحد الممكن بموجب الفرع الخامس من التقرير
塞浦路斯政府提供的自愿捐款现已列入报告第五节,尽量具体说明其价值。 - ومن أجل جعل العملية على القدر الأكبر الممكن من الشمول فإن للأمم المتحدة، بمركزها الفريد، دورا أساسيا.
为了使整个进程尽量具有包容性,联合国因其独特的地位而发挥关键的作用。 - وإذ نقر بأن الشباب قوى إيجابية في المجتمع ولديهم إمكانيات ضخمة لﻹسهام في التنمية وفي تقدم المجتمعات،
认识到青年是社会的积极力量,具有巨大的潜力为社会的发展和进步作出贡献, - وهناك صعوبات منهجية كبيرة في تقرير إمكانية إفادة سياسات ومشاريع محددة في مجال النقل في تخفيف الانبعاثات، وقياس تلك الإمكانية.
确定和衡量具体交通政策和项目的减排潜力在方法上存在相当大的困难。 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
市场的力量具有根本重要性,但仅凭市场力量并不足以让信息和通讯技术为发展服务。 - والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة.
马其顿政府真诚地致力于开展大量具体的活动,以期提高社会对这个问题的认识。 - فقطاع النقل يؤثر تأثيرا كبيرا في استهلاك الطاقة، واستغلال الأراضي، والتلوث، والنمو الاقتصادي، والتنقل، ونوعية الحياة.
交通部门对能源消费、土地使用、污染、经济增长、机动性和生活质量具有重大影响。 - أولا أن إحصاءات الحالات الموجودة لا يمكن القول عنها عموما إنها مقياس مُرض لحجم المشكلات الفردية الخاصة.
首先,现有的案件统计数据几乎不能说是衡量具体个人问题的一个令人满意的尺度。 - ويمكن بعد ذلك الإشارة إلى معايير وأهداف محددة واستخدامها في قياس مدى تنفيذ أهداف والتزامات محددة.
此后,可以明确具体和适当的基准和目标,用它们来衡量具体目标和承诺的执行情况。 - وينبغي أن تكفل نظم الجزاءات أقصى قدر من الدقة عند حصر المستهدفين من أفراد وكيانات.]
6之二. 制裁制度应保证在力所能及的范围内尽量具体明确地开列所针对的个人和实体。 - ومن الأشياء ذات الأهمية القصوى في مجال تعزيز فرص الحصول على الرعاية الطبية ورفع مستوى جودتها، تنظيم خدمات المساعدة الطبية الطارئة.
组织应急和紧急医疗援助对于提高医疗援助的可获性和质量具有重要意义。 - وعلى الصعيد الوطني، استهدفت الجهود بشكل أساسي تجسيد المبادئ العالمية لحقوق اﻹنسان في إطار إقامة دولة ترتكز على القانون.
在国家计划中,主要是在建设法治国家的框架内集中力量具体实施人权的普遍原则。 - وبادرنا لتعديل بند استهلاك الفرد من اللحوم بغية ضمان إجراء مقارنة واضحة مع الاستهلاك الجديد الموصى به.
我们对各人的肉类消耗量差异随意作了调整,以确保与最新建议摄入量具有明显可比性。
如何用量具造句,用量具造句,用量具造句和量具的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
