查电话号码
登录 注册

里斯本条约造句

"里斯本条约"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 7- وعقب بدء نفاذ معاهدة لشبونة في عام 2009، تلتزم السويد بميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية.
    自《里斯本条约》于2009年生效起,瑞典便受《欧洲联盟基本权利宪章》的制约。
  • يشرفني أن أشير إلى بدء نفاذ معاهدة لشبونة المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعية الأوروبية.
    谨提及修订《欧洲联盟条约》和《建立欧洲经济共同体条约》的《里斯本条约》生效一事。
  • بل أن الاتحاد الأوروبي قد وضع، بموجب معاهدة لشبونة، ترتيبات جديدة لإدارة سياسته الخارجية ولتمثيله الخارجي.
    事实上,在《里斯本条约》生效后,欧洲联盟制定了开展外交政策和向外派驻代表的新安排。
  • ويتناول هذا الباب الخامس من معاهدة لشبونة موضوع " مجال الحرية والأمن والعدالة " ().
    里斯本条约》第五编论述了 " 自由、安全和司法的范围 " 。
  • واتفق أعضاء الاتحاد الأوروبي على أن عضوية أي بلد بخلاف كرواتيا في الاتحاد الأوروبي لا يمكن إتمامها حتى تتم الموافقة على معاهدة لشبونة.
    欧洲联盟商定,在核准《里斯本条约》之前,不能敲定克罗地亚以外其他国家的成员资格。
  • رابعا، استجبنا أيضا للطلب الذي قدمه العديد من أعضاء الجمعية العامة بحذف الإشارات إلى معاهدة لشبونة.
    第四,我们还就大会若干成员提出的要求 -- -- 即删除提到《里斯本条约》的内容 -- -- 采取了行动。
  • معاهدة لشبونة المعدِّلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية()، تعتبر التضامن قيمة مشتركة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    修订欧洲联盟条约和建立欧洲共同体条约 的里斯本条约视支援为欧洲联盟成员国的一项共同价值观。
  • وأغتنم هذه الفرصة كي أشير إلى أن هذه هي أول مرة تعالج فيها الجمعية العامة مسألة إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة منذ نفاذ معاهدة لشبونة.
    我借此机会重申,这是自《里斯本条约》生效后大会第一次讨论安全理事会的改革问题。
  • وفي أعقاب بدء نفاذ معاهدة لشبونة، استحدث الاتحاد الأوروبي هيكليات دائمة جديدة لتمثيله الخارجي، لتتولى مهمّات كانت تقوم بها سابقاً الرئاسة المتناوبة.
    里斯本条约》生效以后,欧盟已建立新的永久性对外代表机构,接替以往由轮值主席行使的职责。
  • ترحب اليابان بالتطور في الاتحاد الأوروبي بموجب معاهدة لشبونة، واليابان والاتحاد الأوروبي شريكان عالميان ينخرطان متعاونين بشأن المسائل العالمية.
    日本欢迎欧洲联盟在《里斯本条约》下不断发展,因为日本和欧洲联盟是共同参与全球事务的全球性伙伴。
  • وأوضحت أن على المفوضية الأوروبية ألاّ تتجاوز، عند إعداد القوانين والبرامج والمبادرات، الحدود التي رسمتها معاهدة لشبونة، مع التقيد في الوقت نفسه بأحكام الاتفاقية.
    在制订立法、方案和举措时,欧盟委员会在尊重《公约》的同时必须不超越里斯本条约的范围。
  • ومنذ بدء نفاذ معاهدة لشبونة، أصبح ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ملزماً قانوناً واكتسب القيمة القانونية ذاتها التي تتسم بها المعاهدات.
    自《里斯本条约》生效以来,《欧洲联盟基本权利宪章》具有法律约束力,拥有与条约相同的法律价值。
  • إضافة إلى ذلك، أدّى التصديق على معاهدة لشبونة مؤخراً إلى إثارة نقاش بين الكثيرين حول الدور الذي ينبغي أن يضطلع به الاتحاد الأوروبي في مدونة السلوك.
    另外,随着最近批准《里斯本条约》,许多人在争辩欧洲联盟应当在《守则》方面发挥何种作用。
  • وفعلاً عززت معاهدة لشبونة التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن وعضوية الأمم المتحدة ككل كما ذكر التقرير.
    实际上,正如该报告指出的那样,《里斯本条约》已经增强了欧洲联盟、安全理事会及联合国全体会员国之间的协作。
  • وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعددية الأطراف الفعالة وأقر بمحورية دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية، على النحو المنصوص عليه في معاهدة لشبونة.
    欧盟致力于实现有效的多边主义,承认《里斯本条约》中规定的联合国在全球经济治理中的核心作用。
  • ومنذ بدأ نفاذ معاهد لشبونة وإنشاء الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، تعمقت شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي في مجالي حفظ السلام وإدارة الأزمات.
    自《里斯本条约》生效和建立欧洲对外行动局之后,联合国与欧盟在维持和平和危机管理领域的合作不断加深。
  • مع دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ، أنشأ الاتحاد الأوروبي الهياكل الضرورية للتصدي لتحديات القرن الواحد والعشرين وعزز قدرته كقوة عالمية.
    里斯本条约》生效后,欧洲联盟建立了应对二十一世纪各项挑战所需的结构,并增强了它作为一个全球行为体的能力。
  • ولذلك، يشدد الاتحاد الأوروبي على أن معاهدة لشبونة تكرس على نحو دقيق مكافحة الفقر باعتبارها أحد مصادر الإلهام الرئيسية لجدول أعماله الدولي.
    正因如此,欧洲联盟强调,《里斯本条约》恰恰就载有消除贫穷的内容,这是促进欧洲联盟国际行动的主要因素之一。
  • وسيتكلم هؤلاء الممثلون بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، حسب اتفاقها، وفي إطار مجالات الاختصاص التي تخولها اتفاقية لشبونة للاتحاد الأوروبي.
    这些代表经欧洲联盟成员国同意,并在《里斯本条约》赋予欧洲联盟的职权范围内,将以欧洲联盟及其成员国的名义发言。
  • وقد أكد بدء نفاذ معاهدة لشبونة مجدداً على أن احترام سيادة القانون يشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني للاتحاد الأوروبي ومبدأ توجيهياً لعمله على الساحة الدولية.
    里斯本条约》的生效重申尊重法治是欧洲联盟法律体系的组成部分,也是欧盟在国际舞台采取行动的指导原则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用里斯本条约造句,用里斯本条约造句,用里斯本條約造句和里斯本条约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。