查电话号码
登录 注册

遗产继承造句

"遗产继承"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذا القانون يعزو كثيرا من المميزات للأبناء ولا يعترف للبنات بأي حق في الإرث أو التركة.
    习惯法给予男孩许多特权,不承认女孩有任何遗产继承权。
  • وفيما يتعلق بوراثة الممتلكات بعد الطلاق، يتوجب اقتسام الموجودات بالتساوي بين الرجل والمرأة.
    关于遗产继承 -- -- 离婚后,资产必须在男女双方之间平均分配。
  • والقانون العرفي لداهومي ينص أيضا على الزواج من خلال التبادل والترمل والتسليف والإرث.
    达荷美习惯法还对买卖婚姻、鳏寡、叔娶嫂制以及遗产继承作出了规定。
  • ويكفل الدستور للمرأة الحق في اكتساب الملكية العقارية والاحتفاظ بها بما في ذلك تلك التي تحصل عليها عن طريق الإرث.
    《宪法》保障妇女取得和保留财产权,包括遗产继承权。
  • ووفقا للقانون، يجوز الحرمان من الميراث ﻷي شخص يتزوج بدون رضا والديه.
    按照法律,未得到父母同意而结婚的所有青少年都会依法被剥夺遗产继承权。
  • النص ، في مجال التركة، على الإرث الإلزامي لصالح أطفال البنت في حالة وفاتها قبل أبيها؛
    遗产继承方面,如果女儿先于父亲去世,遗产则由她的子女继承;
  • وتتعلق تلك القوانين بممارسات الإرث، حيث يكون الوارث من الناحية التقليدية هو أول ابن يولد للأسرة.
    这些与遗产继承方面的传统习俗有关,传统习俗认为继承人是长子。
  • وحق الزوج الباقي على قيد الحياة في الميراث لا يتصل بالممتلكات التي تشكل جزءا من الممتلكات المشتركة للزوجين والتي تؤول إليه بالتالي.
    仍在世的配偶的遗产继承权不包括其夫妻共同资产份额。
  • 57- وأُبلغ المقرر الخاص بأن الحكومة درست مشروع قانون الأسرة والإرث في عام 2006.
    独立专家了解到,政府在2006年对家庭和遗产继承法草案进行了分析。
  • وهي معنية بالفصل في قضايا الأسرة مثل الطلاق وحضانة الأطفال والميراث بموجب الشريعة الإسلامية.
    这种法院根据伊斯兰法对离婚、子女监护和遗产继承等的家庭案件进行裁决。
  • إن تغيير العقلية عملية بطيئة، والمشكلة نفسها تنطبق على التحفظ المتعلق بحقوق الوراثة.
    改变思想上的看法是一种缓慢的过程,这也适用于关于遗产继承问题的保留意见。
  • كما لا يوجد قانون يتعلق بالميراث، ولا تزال نظم الزواج وتقديم الهبات تشكل عقبة أمام المرأة.
    此外关于遗产继承、夫妻财产和捐赠的法律缺失,这阻碍了妇女享受权利。
  • ويتم في الوقت الحالي تغيير حقوق الميراث القائمة في موزامبيق، التي هي أيضا من تركات النظام البرتغالي.
    莫桑比克《遗产继承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
  • كفالة التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للقوانين المتعلقة بتسجيل الزواج والطلاق العرفيين، وحوادث العنف العائلي وانتقال التركات
    确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律
  • كفالة التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للقوانين المتعلقة بتسجيل الزواج والطلاق العرفيين وحوادث العنف العائلي وانتقال التركات
    确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律
  • ثالثا، عززت الدول تشـريعاتها في مجالات الميراث، ورعاية الوالدين، وإعالة الأبناء، ونفقة الزوجة، وحضانة الأبناء.
    第三,各国加强了遗产继承、照顾父母、抚养子女、赡养费和监护权等领域的立法。
  • على أن حصول المرأة على الأرض والممتلكات يمكن تأمينه عن طريق الإرث والزواج ومن خلال برامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي.
    妇女可通过遗产继承、婚姻、土地改革方案和土地市场获得土地和财产。
  • ونظرت المحكمة في قاعدة القانون العرفي الأفريقي عن الإبن البكرالأكبر والصيغة التي طُبقت بها فيما يتعلق بإرث الممتلكات.
    法院审议了非洲习惯法中男性长子继承规则在遗产继承方面的适用形式问题。
  • لا تأخذ الشريعة الإسلامية بحق الخلفية، لكنّه يُعتمد في إرث الفروع فقط لدى الطائفة الدرزيّة.
    穆斯林法院不承认khalfiya的权利,该法案只适用于德鲁兹社团的遗产继承
  • (ي) ضمان التنفيذ العاجل والتام للقوانين المتعلقة بتسجيل حالات الزواج العرفي والطلاق والعنف المنزلي وانتقال التركات؛
    (j) 确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用遗产继承造句,用遗产继承造句,用遺產繼承造句和遗产继承的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。