查电话号码
登录 注册

造句

"遁"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذا النوع من العمليات يتم عادة بين الساعة 10 والساعة 12 مساءً وذلك لأن قوات الدفاع الإسرائيلية تدرك أنه لا تتوفر لأحد وسيلة للفرار.
    这种行动一般都在晚上10时至12时进行,因为以国防军知道那时人们没有工具可以逃
  • )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها وﻻ يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    伊拉克对所有此种损失负责,不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها وﻻ يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعا عن التزاماته بموجب العقد؛
    伊拉克对所有此种损失负责,不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • أينما وقعت - وراء ستارة السيادة أو حيَل الإجراءات الدبلوماسية.
    需要的是保护而不是冠冕堂皇的话。 我们不能在主权的外表或外交程序的词下掩盖严重的侵犯人权行为,不论这种行为发生在什么情况之下。
  • )ب( ﻻ يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛
    对于伊拉克为当事方的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفا فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقود؛
    关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛
    关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • )ب( ﻻ يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان هذا البلد طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    对于伊拉克为当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • وعوضا عن اعراب الشباب عن شواغلهم من خﻻل القنوات القائمة يؤثر كثير منهم " الخروج " واﻻحتجاج على الحالة الراهنة بالبقاء خارجا.
    许多青年不通过现有渠道表达自己的关切,而是选择 " 世 " ,以置身现实之外来抗议现状。
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛
    (b) 关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    (b) 关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    (b) 关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的词;
  • وكان يُجلَد على كل جسمه ولا سيما على الأقدام مع مطالبته بسخرية بالغة القسوة بأن يختفي بصورة غامضة على نحو ما تقوم به أفراد جماعات ماي-ماي وفق مزاعمها.
    一个人骑在他的背上,对他的全身进行鞭笞,特别是对他的脚,一边还不无讽刺地问他怎么不像玛伊玛伊民兵吹嘘的那样神秘地土而去。
  • وقد اختلط مع الﻻجئين آﻻف من مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية الذين استخدموا الﻻجئين كدرع بشري لتغطية فرارهم وكوسيلة لتلقي المساعدة اﻹنسانية.
    在这些难民中混杂着几千名种族屠杀的刽子手,他们以难民为 " 人体盾牌 " 掩获其逃,并假手这些难民领取人道主义援救。
  • فلم تعد العناصر الأربعة، النار والأرض والهواء والماء، التي وصفها الأطباء الإغريق تظهر تحت المجهر، ولا الروح التي أثارت اهتمام الفلاسفة الإغريق وعلماء اللاهوت المسيحي على مدار القرون.
    希腊医生所描述的火、土、气和水等四个元素在显微镜下是看不见的,在过去几个世纪中吸引了希腊哲学家和基督教神学家注意的人类灵魂也同样形于世。
  • وأشارت إلى أنه تم، في اللجنة السادسة واللجنة المخصصة، تقديم مقترحات واﻹعراب عن مواقف قائمة على جميع أنواع المراوغة والذرائع القانونية لكفالة تغليب نهج إدانة من جانب واحد لﻹرهاب الدولي واﻷعمال اﻹرهابية.
    在第六委员会和特设委员会里,提出的一些建议和说明的一些立场是建立在各式各样的规避和法律词之上的,旨在确保单方面的谴责国际恐怖主义和恐怖行径的态度占上风。
  • 11- حتى أواخر القرن التاسع عشر بقيت كوريا، التي كانت تحكمها حينذاك " أسرة جوزيون المالكة " ، " مملكة منزوية " ، تعارض بشدة طلبات الغرب لإقامة علاقات دبلوماسية وتجارية.
    直到十九世纪末以前,韩国,当时的 " 德藏王朝 " 始终是一个 " 隐的王国 " ,坚决抵制西方国家建立外交和贸易关系的要求。
  • وعلى الرغم من التزام الأمم المتحدة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتراف الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بأن الحاجة تدعو إلى أن يتمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم على الفور دونما تمييز، فالإعاقة هي إلى حد كبير غير ظاهرة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها.
    尽管联合国承诺保障残疾人的权利,而且《2005年世界首脑会议成果》 确认了残疾人迫切需要不受歧视地行使自身权利,但是在执行、监测和评价千年发展目标的过程中残疾问题基本上于无形。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用遁造句,用遁造句,用遁造句和遁的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。