通讯部造句
造句与例句
手机版
- والسيد حمادة هو حاليا وزير الاتصالات في لبنان.
Hamadeh先生现任黎巴嫩通讯部长。 - ووضعت وزارة اﻻتصاﻻت أيضا مشروعا تجريبيا لمركز لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
通讯部还制定了一个电信中心实验项目。 - 312- وفي وزارة الإعلام والاتصالات، تمثل العاملات 49.5 في المائة من المجموع.
信息和通讯部的女性占49.5%。 - أشرت على دوغ للقيام بهذا ، بالتنسيق مع قناة الإتصال الخاصة بي.
我告诉道格这么做,还有我的通讯部门 - وتقرر أن تقوم هذه الوزارة بإصدار الرخص في مثل هذه الحالات.
这种情况的许可证由运输和通讯部颁发。 - 145- وتشكل النساء 49.5 في المائة من الموظفين في وزارة علوم المعلومات والاتصالات.
信息和通讯部的女性占49.5%。 - بلغ إنشاء قاعدة بيانات مركزية ضمن وزارة الشؤون المدنية والاتصالات مرحلته النهائية.
正在民政和通讯部内建立一个中央数据库。 - أرماس جابينن، وزارة الصناعة والعمل والاتصالات، السويد
瑞典产业、就业与通讯部Armas Jappinen - أعداد موظفي وزارة الاتصالات وفق فئاتهم (1998)
表5. 通讯部按种类分列的工作人员人数(1998年) - مدير إدارة المنع والاتصالات؛ هيئة مكافحة الفساد
Alzoubi Qasem 反腐败委员会预防和通讯部主任 - إذ ينـص الفصل الثاني عشر من القانون على أن تعيـِّـن وزارة الاتصالات مفتشين للمجال الحاسوبي.
该法第十二章规定通讯部任命网络检查员。 - ووحدة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقسمة إلى وحدة للاتصالات اللاسلكية ووحدة للحاسوب.
电信部门现在划分为一个无线通讯部门和一个电脑部门。 - وتحتفظ بالسجل مديرية الشؤون البحرية التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات.
然而,登记册是由工程、运输和通讯部海洋事务司维持的。 - وللوزارة أيضا خطط لتركيب خطوط ذات أولوية لتستخدمها النساء اللواتي تعرضن إلى سوء المعاملة.
通讯部还计划安装优先线路,供受虐待的妇女使用。 - ويضطلع السيد باني أيضا بمهام وزير الاقتصاد والمالية، وكذلك وزير الاتصالات.
班尼先生还兼任经济和财政部长以及履行通讯部长的职能。 - وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات واﻻتصاﻻت أبعادا وتحوﻻت جديدة في المعامﻻت اﻻقتصادية.
发展资讯和通讯部门给经济交易带来新范畴和新变化。 - وهناك ثلاث وزيرات، للعدل، والتعليم، والمواصلات؛ وأربع نائبات لوزراء؛ وخمس مديرات عامّات لوزارات.
政府中有三名女部长:司法部长,教育部长和通讯部长。 - وقد أفرجت وزارة الاتصال عن أموال إعانة الصحافة ووعدت بإصلاح قانون التشهير().
通讯部为帮助新闻界拨出了资金,并许诺改革诽谤法。 70 - يتعين على وزارة النقل والاتصالات بذل جهود كبيرة لتطوير خدمة النقل الإنساني.
交通和通讯部需要做出实质性努力,发展人道主义运输服务。 - غير أن وزارة النقل واﻻتصاﻻت في اﻻتحاد لم تنجز بعد المادة اﻷولى من هذا القانون.
但是,铁路法第一条尚未被联邦运输和通讯部最后定稿。
如何用通讯部造句,用通讯部造句,用通訊部造句和通讯部的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
