查电话号码
登录 注册

通行进出协定造句

"通行进出协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وينبغي لإسرائيل أن تحترم اتفاق التنقل والعبور والمعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    以色列应该尊重《通行进出协定》和国际承认的人权标准,包括《公民及政治权利国际公约》。
  • ويجب على حكومة إسرائيل أن تتوقف عن معاملة الفلسطينيين في القدس الشرقية معاملة تمييزية، وتنفذ تنفيذا كاملا اتفاق التنقل والعبور.
    以色列政府必须停止在东耶路撒冷对巴勒斯坦人的所有歧视性待遇,并且全面执行《通行进出协定》。
  • ولم يحدث تقدم في تشييد ميناء بحري أو مطار، أو في إنشاء وصلة بين الضفة الغربية وغزة، على النحو المرتأى في اتفاق التنقل والعبور.
    按照通行进出协定的预见,要建造港口、机场或在西岸和加沙之间建立联系,这些都一无进展。
  • فوفقاً لشروط اتفاق الحركة والوصول، كان من المقرر أن يزداد عدد الشاحنات التي تعبر معبر كارني إلى 400 في اليوم الواحد في نهاية عام 2006.
    根据《通行进出协定》,到2006年年底,穿越卡尔尼过境点的卡车每天将增加到400辆。
  • ولم تنفذ جوانب أخرى من الاتفاق، منها إنشاء وصلة أرضية بين غزة والضفة الغربية وفتح منافذ جوية وبحرية في غزة.
    通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航空港和海运港。
  • وأهم هذه المعابر معبر رفح، وهو معبر سكان غزة إلى مصر، وكارني، وهو المعبر التجاري لاستيراد السلع وتصديرها.
    加沙人前往埃及的过境点拉法以及货品进出口的商业过境点卡尔尼是两个主要的过境点,是《通行进出协定》的主题。
  • تؤكد أيضا ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ واتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح؛
    " 14. 又强调双方必须充分执行沙姆沙伊赫谅解以及《通行进出协定》和《拉法口岸商定原则》;
  • وطبقا لما أفاد به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حكومة إسرائيل زادت عدد العوائق المادية في الضفة الغربية بنسبة 43 في المائة منذ التوقيع على الاتفاق بشأن التنقل والعبور.
    据人道主义事务协调厅说,自通行进出协定签署后,以色列政府在西岸设置的实际障碍增加了43%。
  • وتؤكد السلطة الفلسطينية من جديد استعدادها لتحمل مسؤولية المعابر الحدودية من الجانب الفلسطيني في غزة تمشيا مع اتفاقية الحركة والعبور لعام 2005.
    巴勒斯坦权力机构重申,愿意随时按照2005年《通行进出协定》,承担起加沙各边界过境点巴勒斯坦一方的责任。
  • ويتضمن اتفاق التنقل والعبور المبرم بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أحكاما محددة تتعلق بحركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    巴勒斯坦权力机构与以色列政府达成的《通行进出协定》载有关于被占领巴勒斯坦领土内外人员和货物通行的专门规定。
  • وطلب إزالة جميع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وعرباتها، والامتثال لاتفاق التنقل والعبور من أجل ضمان تسليم الإمدادات الغذائية وتوفير المساعدة الإنسانية.
    他呼吁取消对工程处工作人员和车辆流动的所有限制,遵守《通行进出协定》以保证食物供给和人道主义援助的提供。
  • واختتمت كلمتها بقولها إن الاتحاد الأوروبي يحث الطرفين على اتخاذ المزيد من الخطوات نحو الوفاء بالالتزامات السابقة، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في خريطة الطريق وفي اتفاقية الحركة والانتقال.
    欧洲联盟敦促各方采取其他步骤履行以前的承诺,其中包括它们在路线图和《通行进出协定》下的承诺。
  • ولم يحرز أي تقدم بشأن تحقيق أهداف اتفاق التنقل والعبور المبرم عام 2005، بما في ذلك بناء الميناء البحري أو المطار وإنشاء الوصلة بين غزة والضفة الغربية.
    《2005年通行进出协定》的各项目标,包括建设海港或空港以及加沙与西岸的连接,都没有取得任何进展。
  • ولتوطيد التقدم المحرز حتى الآن، يجب أن يبذل الطرفان مزيدا من الجهود لتنفيذ التزاماتهما السابقة، وبخاصة المحددة في خارطة الطريق وفي اتفاق التنقل والعبور.
    为巩固迄今取得的进展,各方必须进一步努力履行先前所作的承诺,特别是在路线图和《通行进出协定》中作出的承诺。
  • ويتعيّن بذل جهود فورية لضمان فتح المعابر، وأن تبقى مفتوحة دائما وفقا للقانون الدولي الإنساني، وقرارات الأمم المتحدة، والاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور الذي تم اعتماده في عام 2005.
    必须立即作出努力,确保根据国际人道主义法、联合国各项决议和2005年《通行进出协定》,持续开放各过境点。
  • ويجب أن تسهم إسرائيل أيضا في تحقيق هذه الغاية بتنفيذ التزاماتها في إطار اتفاق التنقل والوصول، وبتحويل الضرائب وعوائد الجمارك المحتجزة منذ بداية هذا العام.
    以色列也必须为此作出贡献,即在《通行进出协定》范围内履行自己的义务,并移交今年初以来扣留的巴勒斯坦增值税和关税。
  • ولم تتحقق أي تحسينات من خطة الولايات المتحدة " المعايير الأساسية للإسراع في تنفيذ اتفاق التنقل والعبور وكذا بشأن الحالة الأمنية في غزة " .
    美国的计划,即 " 通行进出协定和加沙安全局势加速落实基准 " ,没有使情况有任何改善。
  • الفلسطيني بشأن التنقل والوصول لعام 2005 تنفيذا تاما، ويجب أن يعمل الطرفان على سبيل الاستعجال من أجل إعادة فتح معابر غزة للأسباب الإنسانية والتجارية كليهما.
    必须全面实施2005年《以色列 - 巴勒斯坦通行进出协定》,有关各方应立即采取行动,为人道主义和商业目的重新开放加沙过境点。
  • وفي أثناء المشاورات، ناقش أعضاء المجلس الحاجة إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، والتزامات إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والأعمال التحضيرية للانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    安理会成员进行了磋商,讨论了执行《通行进出协定》的必要性、以色列和巴勒斯坦权力机构的义务和即将举行的巴勒斯坦选举的筹备工作。 欧洲
  • ولم تنفذ، بعد مرور عام، عدة فقرات رئيسية في هذا القرار، ولا سيما الدعوة إلى ضمان إعادة فتح المعابر بصورة مستمرة على أساس اتفاق التنقل والعبور المبرم في عام 2005.
    一年之后,这一决议的几个关键段落,特别是在2005年《通行进出协定》的基础上持续再开放过境点的呼吁,依然没有得到实施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用通行进出协定造句,用通行进出协定造句,用通行進出協定造句和通行进出协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。