查电话号码
登录 注册

通知程序造句

"通知程序"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويجوز، في هذه الحالة، للدولة اﻷولى أن تطلب إلى الدولة المصدر تطبيق إجراء اﻹخطار الموصوف سابقا.
    在这种情形下,该国可请起源国适用上述的通知程序
  • وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    此类通知程序可能是国内法规定的权利的一个重要方面。
  • وهكذا، يجب إبلاغ بلد العبور، من خلال إجراء الإخطار، بالنقل المقترحة عبر الحدود.
    因此,必须通过通知程序,通知过境国即将进行的越境转移。
  • ويبلغ هذا الطلب عند اﻻقتضاء إلى الطرف اﻵخر في اﻹجراء، الذي يمكن له أن يجيب عنه.
    必要时应将请求书通知程序另一当事方,由其作出回应。
  • (ب) يبلغ قرار الدائرة التمهيدية المعلل في أقرب وقت إلى جميع الأطراف في الإجراءات.
    (b) 应尽快将叙明理由的预审分庭裁判通知程序的当事各方。
  • وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    此类通知程序可能是国内法之下规定的权利的一个重要方面。
  • ومن البديهي أن أسلوب الإبلاغ هذا، الذي يتيح إشهاراً واسع النطاق، يتطلب تجسيده الإعلانات كتابةً.
    显然,这种能确保广泛宣传的通知程序要求以书面形式提出。
  • ' 3` توضيح إذا كانت النفاية المعنية تخضع لموافقة مسبقة بموجب إجراء الإخطار بمقتضى اتفاقية بازل؛
    ⑶ 所涉废物是否需得到巴塞尔公约通知程序规定的书面同意;
  • ومن البديهي أن أسلوب الإبلاغ هذا، الذي يتيح إشهاراً واسع النطاق، يتطلب توثيق الإعلانات كتابةً.
    显然,为了确保广泛宣传这种通知程序,要求以书面形式提出声明。
  • وهناك 427 4 منظمة دينية مسجلة إضافة إلى 561 منظمة دينية استخدمت إجراءات الإخطار.
    该国有4,427个注册宗教组织和561个采用通知程序的宗教组织。
  • ' 3` توضيح إن كانت النفايات المعنية تخضع لموافقة مسبقة بموجب إجراء الإخطار بمقتضى اتفاقية بازل؛
    (三) 所涉废物是否需得到《巴塞尔公约》通知程序规定的书面同意;
  • وشجّع الوفد الذي أبدى ذلك الرأي الدول الأعضاء على أن تفحص بعناية عمليات الإشعار في بلدانها بغية التأكد من ملاءمتها.
    该代表团鼓励各成员国仔细考虑本国的通知程序以确保其适当性。
  • والقصد من إجراء الإشعار ضمان تمكُّن الدول المعنية من اتخاذ قرار عن علم بشأن السماح بعملية نقل عابرة للحدود.
    通知程序旨在确保所涉国家可就是否批准越境转移作出知情的决定。
  • (ب) تعديل مشروع قانون تكوين الجمعيات بحيث تُلغى الجزاءات الجنائية ويُستعاض عنها بإجراءات تسجيل وإجراء إبلاغ طوعي؛
    (b) 修正结社法草案以取消刑事制裁,并用自愿通知程序取代登记程序;
  • وإجراءات الإشعار تكفل اطلاع الشرطة على المعلومات الضرورية عن الغرض من عملية الجمع لكي تستطيع تقدير مشروعية الغرض.
    通知程序确保警方获得筹款目的之必要资料,从而能够评估目的的合法性。
  • 28- والنيابة العامة أيضاً هي المختصة بعد تحقيق موجز بتقدير ما إذا كان ينبغي وضع المتهم بالحبس الاحتياطي.
    共和国检察官还负责根据简要通知程序决定是否应对被告实施预防性拘留。
  • وينبغي عدم العودة بإجراءات الإشعار إلى البداية وتوفير سبل مرنة لتدارك الإسقاطات أو الأخطاء البسيطة().
    通知程序不应重头再来,应当提供一些灵活的方式,纠正不太严重的遗漏或错误。
  • وتلقى موظفو العلاقات العامة الاتحاديون التدريب على هذه التوجيهات ووُضعت آلية للإجراءات المتعلقة بالإبلاغ لوسائط الإعلام.
    联邦公关人员已经接受了有关这些指令的培训,业已制定了媒体通知程序机制。
  • وبناء على إجراء الإشعار تمنح الجمعيات الشخصية القانونية تلقائياً حالما يخطر المؤسسون السلطات بإنشاء منظمة.
    根据通知程序,只要组建者通知当局创立了一个组织,该社团便自动获得法人资格。
  • 92- ومؤخراً، أخطرت حكومة الهند اللجنة الأوروبية للاستيراد بعدم خضوع ركام الزنك المدرج بالقائمة الخضراء بعد ذلك للاجراءات المتعلقة بالإشعار.
    印度政府最近通知欧洲委员会,绿色清单锌渣的进口无需再遵守通知程序
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用通知程序造句,用通知程序造句,用通知程序造句和通知程序的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。