查电话号码
登录 注册

通知人造句

"通知人"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأبلغت الحكومة المفوضية بأن 33 في المائة من وظائف الخدمة المدنية ستكون مخصصة للنساء، بيد أن التشريعات التنفيذية لم تُعتمد بعد.
    政府通知人权高专办说,将给妇女保留33%的公务员职位,但是尚未通过关于落实的立法。
  • 50- وفي عام 2013، أبلغت الحكومة مجلس حقوق الإنسان بأن المدعي العام قد أمر الشرطة ببدء تحقيق متأن تحت إشراف السلطات القضائية.
    2013年,政府通知人权理事会,总检察长已指示警方在司法机关进行一次无总结调查。
  • والممارسة الحالية المتمثلة في إبلاغ الناقل عن الطرف المشعِر تزيل الريبة بشأن تاريخ التسليم وتسهّل تسليم البضاعة إلى المرسل إليه.
    目前将提单通知人的信息告知承运人的做法解决了交货日期不确定的问题,便利了向收货人交货。
  • 33- وفي عام 2003، أبلغت هولندا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأنه تم تعيين لجنة جديدة لمعالجة الشكاوى التي تقدم ضد الشرطة().
    127 33. 荷兰于2003年通知人权事务委员会说,已经任命了一个新的警方投诉委员会。
  • ويتم هذا الإخطار في صورته المثالية من خلال مكالمة هاتفية، ويتم تسجيل تاريخ وتوقيت المكالمة الهاتفية، فضلاً عن هوية الشخص الذي يتم إخطاره.
    理想的做法是,通知应当以电话形式告知,并对通话日期、时间、被通知人身份进行登记。
  • تتشرف الأمانة بإبلاغ أعضاء مجلس حقوق الإنسان أن الاجتماع الثالث لمجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان لم ينعقد.
    秘书处谨通知人权理事会成员,实施《德班宣言和行动纲领》问题独立知名专家第三次会议没有举行。
  • وفي نهاية المطاف، أبلغت العملية إدارة مفوضية حقوق الإنسان عن ضرورة وضع هذه المشاريع وما يتصل بها من عمليات صرف الأموال في إطار مؤسسي.
    17. 行动团最终通知人权专员办事处管理层说,有必要使这些项目及与此有关的资金付款制度化。
  • (ب) تقوم دولة الاستيراد بالرد على المخطر كتابة، وتقر دولة العبور فورا باستلامها للإخطار وترد بعد ذلك خلال 60 يوما؛
    (b) 进口国应以书面答复通知者,过境缔约方应迅速向通知人表示收到通知并在其后的60天内做出答复;
  • 3- ونظراً لما تقدم، تود الأمانة إعلام لجنة حقوق الإنسان بأن تقرير الأمين العام سيقدَّم إليها لدى اختتام حلقة العمل السنوية الثالثة عشرة.
    鉴于上述情况,秘书处谨通知人权委员会,将在第十三次年度讲习班结束时向委员会提出秘书长的报告。
  • ويطلب من البلدان غير الممثلة توجيه انتباه المرشحين المحتملين إلى اعﻻنات الشواغر؛ ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية ومديرو البرامج بعمليات للبحث عن مديري التنفيذ.
    现在还要求无人任职的国家提请可能的应聘人员注意空缺通知;人管厅和方案管理人员还进行行政调查。
  • لا يعتبر إرسال إشعار بلغة تختلف عن تلك التي حُرّر بها العقد أو لغة المُرسل إليه بحدّ ذاته عائقا يحول دون نفاذ الإشعار.
    通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,仅仅依据这一事实并不能否定该通知的效力。
  • (ب) وأن المخطِر تلقى تأكيدات من دولة الاستيراد عن وجود عقد بين المصدِّر والمتخلص يحدد الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المقصودة.
    通知人已得到进口国证实存在一份出口者与处置者之间的协议,其中详细说明对有关废物的环境无害化管理办法。
  • ومع أن احتياجات التدريب على الاشتراء تستبان وتبلّغ إلى إدارة الموارد البشرية، يبدو وكأن عملية الاستبانة هذه لم تكن تتم بطريقة منظّمة.
    虽然已确定了采购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
  • (و) قامت حكومة أحد البلدان ببيع ثلاث عربات تابعة لمشروع يتعلق بتعداد السكان والمساكن، وذلك دون إبلاغ الصندوق أو طلب موافقته.
    (f) 在某国家中,三辆属于人口和住房普查项目的车辆被该国政府卖掉,事先并没有通知人口基金或得到其批准。
  • وفي بداية 1999 أخطر صندوق الأمم المتحدة للسكان الشعبة بأنه لم يعد قادرا على تقديم الدعم للبرنامج من موارده الرئيسية وأنه يتعين التماس مصادر بديلة للتمويل.
    1999年初,人口基金通知人口司:人口基金无法再用其核心资金资助该方案,须寻找其它的资金来源。
  • أبلغت وزارة الداخلية اﻻتحادية في سويسرا المفوضية بأنها ناشدت المؤتمر السويسري لمديري التعليم العام بالمقاطعات السويسرية العمل من أجل تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس.
    瑞士联邦内政部通知人权专员办事处,它已向瑞士各州公共教育主任会议发出呼吁,以便增进学校的人权教育。
  • وأخيراً، أبلغت وزارة التعليم مفوضية حقوق اﻹنسان بأنه جرى، عن طريق التعاون مع اليونيسيف والمراكز اﻷهلية للتدريب، وضع عدد من البرامج واﻷنشطة والمواد التعليمية المتنوعة للمدارس بشأن حقوق الطفل.
    最后,教育部通知人权署说,与儿童基金和学徒通讯中心合作制订了各种学校方案、活动和教育材料。
  • `2` أن المخطر قد تلقى تأكيدات من دولة الاستيراد عن وجود عقد بين المصدر والمتخلص يحدد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات قيد النظر.
    (二)通知人已得到进口国证实存在一份出口者与处置者之间的契约协议,详细说明对有关废物的环境无害管理办法。
  • 59- كُلّفت مديرية حقوق الإنسان بإجراء التحقيق في لواء الدرك في بوهيكون وقدّمت توصيات تتعلق بحصول المحتجزين في هذه الوحدة على الماء الصالح للشرب.
    通知人权司将调查任务交给Bohicon宪兵大队,并汇报了为确保该单位的被拘留者获得水而提出的建议。
  • (ب) أن المخطر قد تلقى تأكيدات من دولة الاستيراد عن وجود عقد بين المصدر والمتخلص يحدد الإدارة السليمة بيئياً للنفايات قيد النظر.
    (b) 通知人已得到进口国证实存在一份出口者与处置者之间的契约协议,详细说明对有关废物的环境无害管理办法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用通知人造句,用通知人造句,用通知人造句和通知人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。