查电话号码
登录 注册

逆转录酶造句

"逆转录酶"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وينبغي لها أن تعتمد تدابير شاملة تشجع المزيد من الأشخاص الذين يعانون هذا المرض على الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وتيسر هذا العلاج.
    它应该采取综合措施,鼓励更多的罹患疾病的人获得充分的抗逆转录酶病毒治疗,以及便利这种治疗。
  • وثمة توقعات كبيرة تفيد بأن الصندوق العالمي للإيدز والصحة سيزيد من حجم الموارد المتوفرة لدعم خطة شاملة للرعاية، بما في ذلك العقاقير المضادة للريتروفيروسات.
    人们高度期望全球艾滋病和保健基金将扩大供资,支持广泛的护理方案,包括用于购买抗逆转录酶病毒药品。
  • وقد أدى اعتماد القانونين رقم 24455 (1995) ورقم 24754 (1996) إلى إتاحة إمكانية حصول الجميع على العلاج المضاد للريتروفيروسات.
    在通过了第24455(1995)号法案和第24754(1996)号法案之后,普遍提供了抗逆转录酶病毒的治疗。
  • ونتيجة لذلك، أُبلغت منظمة الصحة العالمية بأن دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف لن تقدم لها بعد الآن عروض أسعار حقائب مضادات فيروسات النسخ العكسي.
    " 因此,世卫组织被告知,儿童基金会采购处不再向他们提供抗逆转录酶病毒成套药物的报价。
  • 16- وتنظم المادة 96 من القانون العام للصحة عملية إجراء بحوث تتعلق بالصحة، بحيث تشمل الإنتاج الوطني لمنتجات صحية, مثل الأدوية المضادة للريتروفيروسات.
    《一般保健法》第96条涵盖了与健康有关的调研,包括诸如抗逆转录酶病毒药品之类的保健产品的全国范围内的生产。
  • ووافقت الحكومة أيضا على طرح العلاج المضاد للفيروس للاستخدام العام بين الأشخاص المصابين، بغرض أن يعكس هذا العلاج مسار المرض في حالات الإصابة الجديدة.
    政府还开始对艾滋病毒感染者普遍实行抗逆转录酶病毒的一般治疗。 政府的目的是通过这种治疗来防止新病例的发生。
  • كما ازدادت الجهود المبذولة لتحقيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات تقديم المشورة وإجراء الفحوصات، ومرافق تقديم العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    同时,还加大努力,在各地广泛提供咨询和检验服务,广设反逆转录酶病毒治疗设施和采取母婴感染预防措施。
  • ورغم هذا أبرمت وزارة الصحة مؤخراً اتفاقات مع المخابر المنتجة للأدوية المضادة للريتروفيروسات بغية خفض تكاليفها على القطاع الصحي، ولكي يتسنى لها تغطية المرضى الجُدد.
    但卫生部最近与生产抗逆转录酶病毒药品的实验室达成了协议,以降低药品的生产成本,从而保证新患者的用药保险。
  • وأفادت الحكومة بأن النهج الذي تتبعه بشأن العقاقير المضادة للريتروفيروسات يستند إلى الإقرار بأن هذه العقاقير تُحسن من صحة الأشخاص وتجعلهم في نهاية المطاف قادرين على متابعة العمل.
    政府报告,该国对抗逆转录酶病毒药品的基本态度是,此种药品可改善人的健康,使人们最终能重返工作岗位。
  • كما تعرضت لجنة تنسيق الشؤون الصحية لمسألة العلاقة مع القطاع الخاص، وأوصت باستمرار المفاوضات مع القطاع الصناعي من أجل زيادة إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بتكلفة منخفضة.
    卫生协调委员会还涉及同私营部门的关系问题,建议与产业界继续谈判,以增加低成本抗逆转录酶病毒药物的供应。
  • أما فيما يتعلق بمسألة إمكانية الحصول على التداوي، فقد نوهت الحكومة بوضع مبادئ توجيهية للإدارة السريرية وكذلك وثيقة لتوجيه عملية إدخال استعمال العقاقير المضادة للريتروفيروسات في زامبيا.
    关于获取药品问题,政府指出,正在制定诊所管理准则以及一份关于赞比亚引进抗逆转录酶病毒药品的指导性文件。
  • وأفضى الاجتماع إلى إنشاء فريقين عاملين تقنيين لوضع مبادئ توجيهية مبسطة بشأن المعالجة بالعقاقير المضادة للريتروفيروسات وإنشاء شبكة لمراقبة مقاومة العقاقير المضادة للريتروفيروسات.
    后来设立了两个技术工作组,负责制定简化的抗逆转录酶病毒治疗准则,并建立了一个抗逆转录酶病毒药品耐药性监测网络。
  • وأفضى الاجتماع إلى إنشاء فريقين عاملين تقنيين لوضع مبادئ توجيهية مبسطة بشأن المعالجة بالعقاقير المضادة للريتروفيروسات وإنشاء شبكة لمراقبة مقاومة العقاقير المضادة للريتروفيروسات.
    后来设立了两个技术工作组,负责制定简化的抗逆转录酶病毒治疗准则,并建立了一个抗逆转录酶病毒药品耐药性监测网络。
  • وتوفر الوكالات الدولية الدعم لتغطية نفقات شراء الأدوية والنفقات المتعلقة بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة وتقديم المشورة الطبية وشراء الأغذية للرضع الذين ولدوا لأمهات مصابات بالإيدز.
    在国际机构的支助下,购置了制剂,开展了抗逆转录酶病毒疗法,提供了咨询,且为母亲感染艾滋病毒的儿童购置了儿童饮食。
  • فإذا ظن القائم بالتحليل أن الحمض النووي الريبوزي قد يكـــون موجودا في عينـــة ما، فالخطـوة اﻷولــى هي معالجتـــه بإنزيم النســخ العكســـي " ريفيرس ترانزسكريبتيز " ، الذي ينتج نسخة من الحمض النووي الريبوزي المنقوص اﻷكسجين المقابل للحامض النووي الريبوزي.
    如果分析员认为,样品中可能有RNA,第一步是用逆转录酶加以处理,产生RNA的DNA拷贝。
  • ولا يتمتع قطاع الصحة في بلدان كثيرة بشكله الحالي بما يكفي من القوة لتوفير الخدمات اللازمة من خلال توسيع نطاق حملة التصدي لمرض الإيدز، ولا سيما فيما يتعلق بالعلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    在许多国家,目前样子的保健部门还不足以提供为扩大艾滋病防治工作所需的服务,尤其是在抗逆转录酶病毒疗法方面。
  • ويقدم هؤلاء المتطوعين أيضا المساعدة في العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية بغية التقليل من معدل المنقطعين عن تلقي العلاج، وكفالة وصول الوحدات المتنقلة إلى الفقراء الذين يعيشون في مناطق نائية.
    这些志愿者还协助分发抗逆转录酶病毒药物,以降低辍学率;为保障居住在农村偏远地区的最贫穷者得到服务,组织了定期流动队。
  • فقد جرى تشخيص أكثر من 20 في المائة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها وتقديم المشورة الطبية بشأنها، ويجد 6.3 في المائة من الأشخاص المصابين بمرحلة متقدمة من الفيروس سبيلا للحصول على تركيبة العلاج المضاد للفيروس.
    性传染疾病患者的20%得到诊断、治疗和辅导,艾滋病毒晚期患者的6.3%能够享受抗逆转录酶病毒的治疗。
  • وكان معدل الانتشار الكلي للفيروس بين الأطفال 1.4 في المائة، كما كان هناك ازدياد كبير في النساء الحوامل المصابات بالفيروس اللائي يتلقين علاجا مضادا للفيروس لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    儿童整体艾滋病毒流行率为1.4%,艾滋病毒显阳性怀孕妇女为防止母亲传染给子女而接受抗逆转录酶病毒治疗的人数大幅增加。
  • ففي اليونان، يعزى الاتجاه نحو الانخفاض في عدد النساء المصابات بالإيدز في عام 1997 إلى توفير العلاج المضاد للفيروسات المعكوسة مجانا لجميع المصابات اللاتي يبين الاختبار أنهن إيجابيات المصل، وذلك دون أن يضطررن إلى الكشف عن هويتهن.
    希腊将1997年感染艾滋病妇女人数的下降趋势归功于对所有血清反应呈阳性病人匿名进行免费的抗逆转录酶病毒治疗。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用逆转录酶造句,用逆转录酶造句,用逆轉錄酶造句和逆转录酶的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。