查电话号码
登录 注册

适航性造句

"适航性"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 13- وأضاف أن اليونان أعربت بالفعل عن تحفظها على تمديد التزام الناقل ليشمل ممارسة الاجتهاد الواجب فيما يتعلق بصلاحية السفينة لتغطية الرحلة بأكملها.
    希腊早已表示对将承运人履行有关船只适航性之谨慎义务扩大至整个航程持保留态度。
  • (ج) تحديث نظام تسجيل الطائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستعراضه لتضمينه معلومات عن صلاحية جميع الطائرات للطيران وعن هوياتها.
    (c) 更新和审查刚果民主共和国的飞机登记册,将关于所有飞机的适航性和特性的信息都包括在内。
  • ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجَه ضرورة تحسين صلاحية بعض الأنهار للملاحة، وقلة استخدام بعض الأنهار أثناء فصل الجفاف نظراً لانخفاض مناسيب المياه.
    一些主要的挑战包括需要改善一些河流的适航性和旱季由于低水位而造成一些河流的使用有限。
  • وتعاني إدارة الطيران المدني في جيبوتي من نقص كبير في الموظفين وهي في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في مجالات منح الرخص والصلاحية للطيران وعمليات الطيران.
    吉布提民航局人员严重不足,非常需要在执照颁发、适航性以及飞行作业方面得到技术援助。
  • وعلى غرار أفرقة الخبراء السابقة، ركز الفريق اهتمامه على ما إذا كانت الطائرات صالحة للطيران، وعلى استخدامها (أو احتمال استخدامها) من جانب الأطراف الإيفوارية.
    如同以前的专家小组一样,小组的重点是飞机的适航性和科特迪瓦各方使用(或潜在使用)情况。
  • ولدى قيام الفريق بالتفتيش، تبين أنه لم تجر أي صيانة على الطائرة ويرى الفريق أنه يجب إجراء إصلاحات رئيسية لكي تصبح صالحة للطيران.
    专家组检查时发现,这架直升机似乎没有进行过保养。 专家组认为,这架直升机需进行大修,才具备适航性
  • رحب الزعماء بإنشاء المكتب الجديد لسلامة الطيران في منطقة المحيط الهادئ في فانواتو لغرض رفع مستوى عمليات الطيران والجدارة الجوية والمطارات والأمن في البلدان الأعضاء.
    领导人还欢迎在瓦努阿图设立新的太平洋航空安全办事处,以改进各成员国的飞行活动、适航性、机场和安全。
  • وعادة ﻻ تكون السفن المستخدمة في نقل المهاجرين بشكل غير مشروع صالحة لﻹبحار، وكثير منها سفن صيد محولة، مزدحمة بشكل خطير وإﻻ كانت غير آمنة.
    用来非法运载移徙者的船,许多是用渔船改装的,通常都是适航性很差拥挤到危险的地步,还有其他不安全的情况。
  • (ط) استعراض صلاحية الطائرات للطيران عن طريق وحدة ضمان التقيد بالمعايير الفنية ويطلب من شركات النقل الجوي أن تقدم إلى قسم الطيران معلومات مستكملة عن جميع الطائرات التي تخضع لأعمال الصيانة؛
    (i) 由技术合规质量保证股审查飞机的适航性,航空运营人必须提供有关正在保养的所有飞机的最新情况报告;
  • وأُثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بآثار عدم السماح أبدا بالخروج عن التزامات الجدارة بالإبحار، خاصة فيما يتعلق بأي أحكام في مشروع الصك يمكن ربطها بالجدارة بالإبحار مثل الحدود المتعلقة بالمسؤولية.
    有些与会者就绝不允许偏离适航义务所涉问题,尤其是就文书草案中赔偿责任限制等与适航性有关的规定提出了某些令人关注的问题。
  • وتبين شهادة صلاحية للطيران مرفقة بالمستندات أن الطائرة كانت مسجلة في جمهورية أفريقيا الوسطى قبل أن يسجلها بافيل بوبوف في مولدوفا (انظر أيضا الفرع المتعلق بشركة Centrafrican Airlines.
    附在文件的适航性证书显示,该飞机在中非共和国登记,然后才由Pavel Popov在摩尔多瓦登记(另见Centrafrican航空公司)。
  • ونتيجة للجهود التي بذلتها أمانة الأوزون، وضع الرئيسان المشاركان للجنة مشروع ورقة عمل وقدماه إلى منظمة الطيران المدني الدولي وعرضا المسائل في اجتماع الفريق المعني بالصلاحية للطيران في منظمة الطيران المدني الدولي.
    由于臭氧秘书处的努力,该委员会联合主席编写并向民航组织提交了一份工作文件草案,并在民航组织适航性小组的一次会议上提出了这些问题。
  • أفادت إدارة الدعم الميداني بأن قلة استعمال موارد الطيران تعزى إلى القيود التي تفرضها حكومة البلد المضيف على تشغيل الطائرات العمودية التعبوية وإلى القيود العمرية التي تفرضها الحكومة، إضافة إلى شروط الصلاحية للملاحة الجوية المفروضة على مختلف هياكل الطائرات.
    外勤支助部指出,航空资源使用不足的原因包括:东道国政府限制战术直升机作业;政府除了对各类机体设定了适航性规则,还对使用寿命作出限制。
  • وأوصى فريق عامل دائم يتألف من متخصصين في مجال الطيران من الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي بتعيين موظفين في تلك الوحدة لتوفير الخبرة في مجال سلامة الطيران والعمليات الجوية ومنح التراخيص للموظفين والصلاحية للطيران.
    一个由来自联合国、国际民航组织和粮食计划署的航空专业人员组成的常设工作组提出了该单位的建议编制,以提供航空安全、操作和人员许可及适航性等方面的专业知识。
  • وذُكِر أيضا أنه إذا كانت للطرفين في عقد حجم من النوع الذي يجري النظر فيه حماية كافية للخروج عن أحكام مشروع الصك، فينبغي أن يحق لهما التفاوض على جميع جوانب الاتفاق، بما فيها مسائل من قبيل جدارة السفينة بالإبحار.
    还有与会者称,如果对正在审议的此种性质的从量合同当事人加以充分保护,允许其偏离文书草案的条文,此种当事人则应有权商谈协定的所有各个方面,包括适航性等事项。
  • ولاحظ أن بعض التواريخ الواردة في مشروع القرار الجديد متأخرة عن الموعد المتفق عليه أصلاً في القرار A36-12، والسبب في ذلك هو أن القرار يقتضي تعديل المرفق 8 للاتفاقية الدولية للطيران المدني الذي يحدِّد الحدّ الأدنى لمعايير الصلاحية للطيران.
    应当注意的是,新决议草案中的某些日期比第A36-12号决议中的原定日期延后三年。 其原因是该决议要求修正《国际民用航空公约》附件8,其中规定了飞机适航性的最低标准。
  • إن اﻷنظمة والمعايير الدولية التي تحكم بناء السفن ومعداتها وصﻻحيتها لﻹبحار والمطلوب من الدول تطبيقها بموجب المواد ٤٩ و ٧١٢ و ٩١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تتمثل أساسا في اﻷنظمة والمعايير الواردة في اﻻتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر واﻻتفاقية الدولية لخطوط الحمولة لعام ٦٩٩١.
    《海洋法公约》第94、217和219条所提到的管制船只构造、装备和适航性的国际规章和标准,基本上都载于《海上人命安全公约》和1966年的《负载线公约》。
  • ومن ناحية أخرى، أوضح بعض الدول أن تغيير العَلَم على سفن الصيد مسموح به بمقتضى تشريعاتها الوطنية()، متى كانت لا تستخدم التحايل على التدابير الوطنية أو الدولية للحفظ والإدارة() أو عندما توافق على تغيير العَلَم السلطات المحلية المسؤولة عن التسجيل وتزويد السفن بطواقم، وعلى صلاحيتها للإبحار().
    另一方面,一些国家指出,它们允许受本国法律管辖的渔船换旗, 只要这样做不是为了回避国家或国际养护和管理措施, 或者已得到负责渔船登记、人员配备和适航性的地方当局的批准。
  • ويتعين على دولة العلم، في ممارسة ولايتها، أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة السلامة في البحر فيما يتعلق بجملة أمور منها بناء السفن ومعداتها وصلاحيتها للإبحار، وأطقم السفن، وظروف العمل، والتدريب (انظر المادة 94، الفقرات 3 و 4 و 5).
    船旗国,在其行使管辖权时,必须采取此类必要措施保证海上安全,特别是有关船舶建造、设备和适航性以及船舶的人员配备、船员的劳动条件和训练方面的安全(见第九十四条第3、第4和第5款)。
  • ويتألف معظم الأسطول التي تريد هذه الشركات تشغيله من طائرات قديمة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بيد انه عندما تواجه الجهات القائمة على تشغيل تلك الطائرات بالشروط التقنية المطلوبة كشهادات أهلية الطائرات وصلاحيتها وشهادات تسجيلها، ووثائق التأمين، أو سجلات صيانتها، يختفي مقدمو الطلبات.
    这些公司想要营运的机群大部分由苏维埃社会主义共和国联盟的老飞机组成,然而一旦营运者遇到技术要求,如适航性、营运证书、注册或撤销注册证书、保险文件或飞机维修历史记录,申请人便失踪。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用适航性造句,用适航性造句,用適航性造句和适航性的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。