退让造句
造句与例句
手机版
- ولا يمكن أن نأمل في تحقيق كسب جماعي ما لم يقدم كل منا بعض التنازلات.
只有我们每个国家都作出一点退让,我们才能指望取得集体成果。 - ووفقا لما ذكرته جروسالم بوست، قال الشيخ صبري إنه لن يتزحزح عن المكاتب الجديدة في حرم قبة الصخرة.
据《以色列邮报》报道,萨布立说,他不会从岩石殿建筑群退让。 - فمن شأن التهاون في حماية حقوق الإنسان أن يجعل الإرهابيين يظفرون بنصر ما كانوا ليظفروا به وحدهم.
如果在保护人权方面作出退让,就会让恐怖分子取得他们无法取得的胜利。 - وبالنظر إلى وضعهن الاقتصادي الحرج، وخوفا من صرفهن من العمل، تشعر الفتيات بأنهن ملزمات بالاستسلام لرغبات أرباب العمل.
由于经济状况欠佳,又害怕被辞退,女孩面对雇主的得寸进尺被迫步步退让。 - 157- وطالب الجانب القبرصي التركي بتنازلات كبيرة من جانب الاتحاد الأوروبي وسعى إلى تقنين وضع جميع المستوطنين الأتراك.
土族塞人方面要求欧盟作出大量的退让,并企图使所有土耳其的移居者合法化。 - (ج) إضافة حاشية إلى الفقرة 41، كإحالة مرجعية إلى الفقرة 621 بشأن معاملة اتفاقات إنزال المرتبة في قضايا الإعسار؛
(c) 第41段增添一个脚注,比照提及关于破产中退让协议的处理的第621段; - وقد حققت هذه الجماعات، التي كانت تعتبر هامشية لأمدٍ طويل، استفادة مزدوجة من هذا الانحسار الجديد لمكافحة العنصرية.
这些群体长期被边际化,反种族主义斗争的最近这一次消退让这种人尝到很大的甜头。 - أي في ' الثمن` الذي قد يتعين دفعه.
谁愿意考虑和平、谈判、退让等等这些我们可能要付出的 " 代价 " 。 - التسامح يعني أن تقف لمواجهة المسؤولية، وأن تخط خطا على الرمال عندما تتعرض قيمك الأساسية للتحدي.
宽容意味着,你要坚持自己的立场,以及在你的基本价值观念受到挑战时你应该坚持不退让。 - في بعض الأوقات، كان يبدو أن الأطراف في صراع الشرق الأوسط لم تعد تسترشد بمنطق المفاوضات والتنازلات المتبادلة وتوخي الحلول الوسطى.
当时的情况时,中东冲突的各方似乎不再遵循谈判、相互退让和寻求妥协的逻辑。 - ولا يسقط هذا الحظر أمام خطر الإرهاب أو أمام الخطر المزعوم الذي يشكله فرد من الأفراد على أمن الدولة.
即使面对恐怖主义构成的威胁,或某人对国家安全造成所谓的危险,这项规范也绝不退让。 - وينبغي أن يقاوم المجتمع الدولي تلك الهجمات على روح عصرنا وأن يساند ويعزز بلا تهاون الاندفاعات والممارسات والمعايير الديمقراطية.
国际社会应反对这些对我们时代精神的攻击,毫不退让地支持和加强民主的推动力、做法和准则。 - وبوجه أعم فإنه في حالة عرض النزاع الواحد على محكمتين لكل منهما اختصاص كامل في نظره يكون من المؤكد أنه ينبغي لإحداهما أن تنسحب.
更一般地讲,在两个法院都有充分权限受理同一争端的情况中,其中一个一定要退让。 - وفي الوقت ذاته، فإن التغيير الإيجابي يمكن أن يحدث بطريقة تتوافر فيها الشفافية والمشاركة الكاملتان واستنادا إلى توافق الآراء والحلول التوفيقية.
同时,又有可能在达成共识和相互退让的基础上以完全透明和参与性的方式实现积极的变革。 - فقد ظل الطرفان يتمسكان بما وصفه مبعوثي الشخصي من قبل بـ " التشبث المتشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " .
双方继续坚持我的个人特使以前曾描述的 " 毫不退让且相互排斥的立场。 - وأيا كانت درجة خطورة المسألة، أو فداحة سلوك الحكومة المعنية أو تعرضه للشبهات، يظل المجلس بلا حراك تماما.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的行为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。 - وعلاوة على ذلك، استمر ميلرود دوديك، رئيس الوزراء، بوجه خاص في تأكيد أن جمهورية صربسكا لن تتزحزح عن موقفها إطلاقا في المستقبل.
此外,塞族共和国总理米洛拉德·多迪克继续强调说,塞族共和国今后将坚持其立场,决不退让。 - ومع ذلك، فإن التوصل إلى حلول تتماشى مع مصالح كل الوفود، لن يتحقق إلا عن طريق الأخذ والعطاء، وفقط بواسطة التنازلات المتبادلة لا الأحادية الجانب.
但是,必须有取有予、双方互让而不是单方退让、才能达成符合所有代表团利益的解决办法。 - وتتضاءل فائدة أحكام العمل الجماعي في التنسيق بين الدائنين، حيث أن الدائنين الرافضين يظلون قادرين على اتخاذ مواقف تعرقل إصدارات السندات الفردية().
由于拒不退让的债权人仍可阻止个体债券发行,集体行动条款在债权人协调方面的惠益进一步受到限制。 - ويقوم هذا النص، شأنه شأن كل نص توفيقي، على تنازلات متبادلة بين مواقف الحاضرين، فهو يحظى بقبول الجميع من دون أن يرضي أحداً كل الرضى.
同任何折衷案文一样,这份案文是以互相退让以后的立场为依据,任何一方都不满意,但能够接受。
如何用退让造句,用退让造句,用退讓造句和退让的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
