迫近造句
造句与例句
手机版
- وبناءً على ذلك اضطرت البلديات إلى الاعتماد بالكامل تقريباً على مصادر دخلها الخاص وخاصة بيع المياه والكهرباء.
为此,各级市政府被迫近乎完全依赖于其自己的收入来源,特别是从出售水和电获得的资金。 - وبالنسبة لهدف إزالة التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم بحلول سنة 2005 فإن المهلة تقترب من نهايتها بسرعة.
对在2005年之前消除教育中的两性不平等这一目标来说,其实现的期限已经很快迫近了。 - ولا يمكن أن تعيش النساء والفتيات حياتهن بحرية بسبب ما يعانينهن من الصدمة أو الخوف من العنف المحدق.
如果受到痛苦经历的影响,或者对迫近的暴力感到恐惧,妇女和女童就不可能享受自由的生活。 - مع الاقتراب السريع للموعد النهائي المحدَّد لتحقيق الأهداف العالمية، وهو عام ٢٠١٥، يجب على جميع أصحاب المصلحة تجديد تركيزهم على المساءلة عن النتائج.
随着2015年全球目标的最后期限迅速迫近,所有利益攸关方必须重新注重成果问责制。 - مع الاقتراب السريع للموعد النهائي المحدَّد لتحقيق الأهداف العالمية، وهو عام ٢٠١٥، يجب على جميع أصحاب المصلحة تجديد تركيزهم على المساءلة عن النتائج.
随着2015年全球目标的最后期限迅速迫近,所有利益攸关方必须重新注重成果问责制。 - وبالرغم من العقبات، وبالرغم من التشكيك، وبالرغم من الموعد النهائي المحدد بعام 2015 الذي يقترب بسرعة، فإنه يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
尽管存在障碍,尽管有人持怀疑态度,尽管2015年的最后期限迅速迫近,千年发展目标依然可以实现。 - 57- ولذلك، فإن البعثة مقتنعة بأن قافلة السفن لم تكن تشكل خطراً وشيكاً، وبأن الاعتراض كان بدافع شواغل بشأن الانتصار الدعائي الذي يمكن أن يدعيه منظمو قافلة السفن.
因此,调查团确信,船队并未构成迫近的威胁,拦截的动机是担心船队组织者可能的宣传效果。 - ولا تزال أزمة الأغذية وأزمة الطاقة تلوحان في الأفق، مع تجاوز أسعار بعض السلع الأساسية مستوياتها في عام 2008، مما يهدد باختلال النظام الاجتماعي والسياسي.
食物和能源危机迫近,有些初级商品的价格已高于2008年的水平,这可能会破坏社会和政治秩序。 - تمثل خطراً وشيكاً وشاملاً لإسرائيل ولا يوجد بديل سوى استعمال القوة لمنعها (الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة).
对以色列造成迫近的和巨大威胁,除使用武力阻止外别无其他办法(《联合国宪章》第五十一条规定的自卫)。 - وقالت إن الشرطة والقوات المسلحة اليوغوسﻻفية أرغمت قرابة ٠٠٠ ٣٠٠ شخص على الهروب من ديارهـــم وقتلت ما يزيد على ٠٠٠ ١ شخص من بينهم العديد من اﻷطفال والمسنين ودمرت قرابة ٠٠٠ ٢٠ منزل.
南斯拉夫联盟共和国的警察和武装部队强迫近30万人逃离家园,并毁坏2万多所房屋。 - وتشير شهادة رئيس الوزراء نتنياهو المقدمة أمام لجنة توركل إلى أن قرار وقف قافلة السفن لم يكن لأن السفن بحد ذاتها تمثل أي تهديد أمني وشيك.
内塔尼亚胡总理在特克尔委员会的证词表明,决定拦截船队,不是因为船舶本身构成了迫近的安全威胁。 - الإسراع بإنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى في ضوء تنامي ظاهرة التكتلات الاقتصادية العالمية وقرب انتهاء الفترة المحددة لتطبيق اتفاقية منظمة التجارة العالمية.
因为全球经济集团正在形成,实行《世界贸易组织协定》的期限正在迫近,所以应加快建立大阿拉伯自由贸易区; - وسيجري، علاوة على ذلك، إنشاء نظام حكومي للمعلومات يرتكز على الوسائل المشار إليها سلفا، وذلك للكشف عن قرب حدوث أعمال إرهابية وصولا إلى منعها وحماية المجتمع.
此外,将设立一个以上述手段为基础的国家情报系统,探查迫近的恐怖主义行为,以防其发生和保护社区。 - نظرا لأن الانتخابات الرئاسية لعام 2015 بدأت فعلا تلوح في الأفق، فإن أنشطة التموضع السياسي في فترة ما قبل إجراء هذه الانتخابات، هي التي تسيطر الآن على مشهد التطورات السياسية في كوت ديفوار.
2015年总统选举已经迫近,政治姿态和竞选前活动一直主导科特迪瓦的政治事态发展。 - ولما كان عام 2015 يقترب بسرعة، فقد آن أوان تقييم التقدم، والنظر في التحديات، والأهم من ذلك الخروج باستنتاجات مفيدة لخطة التنمية المقبلة.
2015年正在迅速迫近,现在是时候评估进展、调查挑战了,最为重要的是,为未来的发展议程总结出有用的结论。 - وسيؤدي اعتماد المقترح إلى إجراء مناقشات بسيطة تستند إلى ولاية محدودة من شأنها أن تحول دون مواجهة كارثة خطيرة، أو حتى تعرض الجهود للفشل.
如果仅仅通过基于有限授权进行讨论的提案,会使它们没有能力应对不断迫近的灾难,甚至使它们的努力白白付之东流。 - ومع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية، تصاعدت التوترات بين الأطراف البوروندية، ولا سيما بين الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية وبين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نيكورونزيزا).
随着全国选举的迫近,布隆迪各方之间的关系更为紧张,在民阵和保卫民主力量(恩库伦齐扎)之间尤其如此。 - وأعرب الأمين العام في هذا الصدد عن قلقه إزاء آخر تصريح ورد عن قيادة جبهة البوليساريو التي قالت فيه إن العودة إلى حمل السلاح قد تكون أقرب من أي وقت مضى.
在这方面,最近据报告,波利萨里奥阵线领导人声称,重新拿起武器比任何时候都更迫近,秘书长对此表示关切。 - الأحيائية، مثل المعلومات المتعلقة بالمناخ وإنتاج المحاصيل، كما يقدم إنذاراً مبكراً لصانعي القرارات بشأن النقص الوشيك في الغذاء.
饥荒预警系统网络将遥感卫星数据与社会和生物物理数据(例如关于气候和作物生产方面的信息)加以整合,向决策者提供迫近的粮食短缺预警。 - ومن شأن زيادة التعاون أن تسمح أيضا بتبادل المعلومات والإنذارات على نحو فعال بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكفالة اتسام أي رد على هجوم إلكتروني بالسرعة والتنسيق.
扩大这种合作会促进有关主体更有效地交流情报,还会就迫近的危险发出警告,并确保快速、协调地对任何电子侵袭作出反应。
如何用迫近造句,用迫近造句,用迫近造句和迫近的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
