查电话号码
登录 注册

违约国造句

"违约国"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورغم أن قرار الانسحاب هو أمر من أمور السيادة الوطنية، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يتلمس سبل الانتصاف في حالة انسحاب طرف منتهك للمعاهدة، خصوصا حيثما يريد الطرف المنتهك مواصلة مسلكه الذي نشأ عنه الانتهاك.
    虽然作出退约的决定属于国家主权事务,但国际社会应在违约的国家要求退约时设法加以补救,并在违约国家预备继续违反条约规定时,尤应如此。
  • وفي كل واحد من خطاباتنا أصدرنا نفس النداءات إلى العالم الذي شهد تغيرا كبيرا منذ عام 2003، عندما اعتُبرت الجمهورية الأرجنتينية عرّة العائلة التي شوهت سمعتها، بعد أن وجدت نفسها في حالة عجز بسبب فشلها المتواصل في تسديد ديونها.
    我们在每一次讲话中都向世界发出同样的呼吁。 2003年,阿根廷共和国被称为走上歧途的黑羊,由于持续不履行其义务而成为违约国
  • وإنه لمن الأهمية بمكان بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي أن تتعاون الدول الأطراف في المعاهدة على وضع وتنفيذ تدابير سريعة وفعالة لصرف منتهكي المعاهدة عن الانسحاب منها وللرد بقوة إذا حدث ذلك.
    《不扩散条约》缔约国共同努力,制定和执行迅速有效的措施,阻止违约国退出条约,并在发生退约时采取强有力的应对措施,这对核不扩散制度至关重要。
  • ومسؤولية الدول بموجب القانون الدولي في هذه الحاﻻت تكون غامضة إلى حد ما بل حتى رمزية في بعض الحاﻻت وعادة ما تترك للدولة مرتكبة اﻻنتهاك مهمة تحديد مسؤولية اﻷفراد المشتركين في اﻷفعال التي تشكل إخﻻﻻً بالتزام دولي.
    在这些情况下,国际法中的国家责任相当模糊,在有些情况下甚至是象征性的,确定参与构成违反国际义务行为的个人的责任通常是违约国家的任务。
  • بما أنه من المرجح أن يكون اعتزام منتهك الاتفاقية الانسحاب منها مقترنا باعتزامه الحصول على أسلحة نووية، فإنه يجب على مجلس الأمن أن ينظر بعناية في ما للانسحاب المزمع من آثار محتملة على السلم والأمن الدوليين.
    鉴于违约国在打算退出《不扩散条约》的同时可能有意图获取核武器,安全理事会必须谨慎审议打算退出条约的行为可能对国际和平与安全产生的后果。
  • ولكن المزايا الكبرى التي تتيحها معاهدة عدم الانتشار للمجتمع الدولي ستتعرض لانهيار خطير إذا رأت البلدان التي تنتهك المعاهدة أنها حرة في الانسحاب منها وتطوير أسلحة نووية والتمتع بثمار انتهاكها دون عقاب.
    《不扩散条约》给国际社会带来了巨大的利益。 但是,如果违约国可以擅自退出条约、发展核武器并享受其违约行为所带来的好处而不受惩罚,这种巨大的利益就将受到危险的侵蚀。
  • ويرى المؤتمر أن رفع أي تدابير فرضت على دولة غير ممتثلة يجب أن يرتبط بصرامة بإجراءات يمكن التحقق منها وتبرهن خلال فترة من الزمن على أن الدولة قد عالجت الانتهاك وأن أي أنشطة نووية متبقية تتفق تماماً مع التزاماتها بموجب المعاهدة.
    大会认为,解除对违约国家的制裁应严格视该国是否在一段时间内以可以核实的行动,纠正了违约行为,且剩余的核活动是否完全符合《不扩散条约》的义务,而定。
  • ويتمثل الغرض من هذا التفتيش الذي لا يمكن الاعتداد به إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة في توضيح ما إذا كان اختبار للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري انتهاكا للمعاهدة، وفي القيام قدر المستطاع بجمع الوقائع التي قد تساعد على تحديد هوية أي منتهك محتمل للمعاهدة.
    现场视察只有在条约生效后才能进行,其目的是澄清是否违反条约进行了核武器试验或其他任何核爆炸,并尽量收集事实,帮助认定任何可能的违约国
  • وفي الحقيقة، من المهم جداً أن يُجسد صك ملزم قانوناً مواد التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميادين من قبيل التدابير المضادة وانتهاك المعايير التي تحمي مصالح المجتمع الدولي ككل وتتجاوز العلاقات الثنائية بين الدولة الجانية والدولة المتضررة.
    的确,一项有法律约束力的文书务必应该体现条款在反措施和违反规范等方面逐步发展国际法的情况,这些规范保护整个国际社会的利益,超越了违约国和受害国之间的双边关系。
  • وكانت أفكاره نابعة من المقترح الأصلي الذي تقدم به الوزير النرويجي ستولتنبرغ، ومضى غيره في تطويرها، بمن فيهم وهو نفسه، في أواخر الثمانينات، بعد تجربة استخدام آلية فريق الدعم التي طبقها صندوق النقد الدولي لحل مشاكل متأخرات البلدان المتوقفة عن السداد(20).
    独立专家的这一想法来自1980年代挪威首相斯托尔滕贝格所首先提出并经其他人包括他本人进一步阐述的构想,当时,货币基金组织已率先使用支援集团机制来解决违约国的拖欠问题。
  • ففي حالة انسحاب طرف منتهك للمعاهدة، بإمكان الدول التي بحوزتها تلك الموارد أن تستخدم أصولها في توجيه التركيز نحو الدولة المنسحبة باعتبارها بلدا محل قلق من حيث الانتشار النووي في محاولة لإيقاف أي تحويلات سرية تتم من أجل الحصول على قدرات في مجال الأسلحة النووية أو نشر تلك التكنولوجيا إلى لآخرين.
    违约国退出条约,拥有这些资源的各国可将其资产集中用于该退约国,将其作为扩散关切国,以期阻止为获得核武器能力而秘密转移技术或将这种技术向他国扩散。 结论
  • وهي تقوم بدورها من خلال العمل على تقليص دور وأعداد الأسلحة النووية في استراتيجيتها للأمن القومي واحتمال استخدامها، وتعزيز الضمانات الدولية وتشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب الدول التي تفي بالتزاماتها، وكفالة مواجهة الدول التي تنتهك المعاهدة بالسرعة اللازمة.
    美国为此作出努力,减少核武器在其国家安全战略中的作用和数量及减少核武器使用的可能性,加强国际保障监督和鼓励履行本国义务的国家和平利用核能,并确保从速针对违约国家采取应对行动。
  • وأعرب العديد من الدول الأطراف عن قلقها في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بعدم الامتثال للالتزامات بتوفير الضمانات، بما في ذلك الحالات التي تخضع حاليا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة، ودعت الدول غير الممتثلة إلى التعاون الكامل مع الوكالة والانتقال فوراً إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها.
    许多缔约国关切不履行保障监督义务的问题,包括目前联合国安全理事会和原子能机构理事会决议所针对的一些情况,并呼吁所有违约国家与原子能机构充分合作,并立即采取行动全面履行其义务。
  • ولأن انسحاب دولة ما من المعاهدة ينطوي على خطر ترك المواد والتكنولوجيا النووية عارية من الضمانات، فإنه في الحالات التي يعلن فيها منتهك ما عزمه على الانسحاب، ينبغي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يجتمع على وجه السرعة وأن يعمد إلى كفالة اتخاذ خطوات لمواصلة تنفيذ الضمانات لحين جبر الانتهاكات السابقة جبرا تاما.
    如果缔约国退出条约,如在违约国家提交打算退约的通知的情况下,会使其拥有的核材料和核技术无法得到保障监督,此时联合国安全理事会应立即召开会议,采取步骤,以便在违约行为得到充分补救之前,继续实施保障监督。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用违约国造句,用违约国造句,用違約國造句和违约国的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。