进行更改造句
造句与例句
手机版
- 16- واقترح تغييرا في صياغة الفقرة 26، وتصويبات في النص الفرنسي للفقرة 41(ج) (الجملة الثالثة) والفقرة 42 (الجملة الرابعة)، وكذلك عنوان الفقرة 43 السابقة.
他建议对第26段的文字进行更改,并修正法文本第41段(c)(第三句)和第42段(第四句)以及第43段前面的标题。 - " ويجب إرسال إخطار خطي بالتغييرات المتوقعة في أوضاع العمل إلى جميع الموظفين في موعد أقصاه شهر واحد قبل اعتماد هذه التغييرات " .
所有雇员 " 必须在进行更改前不迟于一个月得到关于计划改变工作条件的书面通知 " 。 - ولهذا السبب لا بد من أن تأخذ نُظُم الأجور في الاعتبار السياق التاريخي والاقتصادي الذي تطورت فيه الأجور في البلد المعني، والاستعداد للتغيير والمقبولية عند أصحاب المصالح الرئيسيين.
因此薪资制度必须考虑到具体国家内发展出来的薪资的历史和经济背景,随时进行更改并获得主要利益攸关者的接受。 - 16- وأشارت حكومة باكستان إلى أنها تدعم تماماً جهود تصحيح وضع اللجنة القانوني وفقاً للقانون الدولي لكي تكون ندّاً لسائر هيئات رصد المعاهدات.
巴基斯坦政府指出它完全支持根据国际法对经社文权利委员会的法律地位进行更改,以便使它处于与其他条约监督机构相同的地位。 - وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات التخطيط، والافتقار إلى الشفافية، وضعف القدرات المؤسسية إلى إدخال تغييرات غير مخطط لها على الخطط الأقدم استجابة لضغوط العمران.
由于官僚式的规划程序没有成效,透明度缺乏和适当的机构能力不具备,因此常常为了应付发展压力而对旧的计划临时进行更改。 - فقد نص دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية على أن تعديل حدود جمهوريات الاتحاد السابقة يمكن أن يتم بالاتفاق المتبادل بين الجمهوريات رهنا بموافقة الحكومة السوفياتية.
《苏维埃社会主义共和国联盟宪法》具体规定,前加盟共和国的边界可以通过各共和国之间的相互协议,并经苏联政府批准而进行更改。 - (ب) لا بد من إتمام مرحلة التصميم والاتفاق عليها مع جميع الجهات المعنية تجنبا لحدوث تغييرات في مرحلة البناء يمكن أن تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للمنظمة؛
(b) 必须完成设计阶段的工作,而且该工作必须得到所有利益攸关方的认同,以避免在建筑阶段进行更改,增加本组织的财政开支; - It contended that, in the process of demarcation, alterations or adjustments of the delimited boundary should be made so as principally to eliminate those situations in which villages were divided or roads were cut by the boundary.
该国主张,在标界工作中,应对划定的边界进行更改或调整,主要是为了避免出现村庄或道路被边界分割的情况。 - وقال إن مشروع القرار يتجاهل أن الصك القانوني الذي يتم التفاوض بشأنه يجب ألا يغير أو يُعاد تفسيره إلا من خلال المفاوضات، وأنه ينبغي ألا يُفرض تفسير واحد على المجتمع الدولي.
决议草案忽略了一个事实,即通过谈判商定的法律文书只能通过商谈进行更改或重新解释,而不应向国际社会强加某一种解释。 - (ب) أن تقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على هذه المواعيد إشارية للاجتماعات بتعديل البيانات الموجودة على موقع الإنترنت مع إخطار الأطراف خلال أسبوع بهذا التغيير؛
(b) 如果在会议日期登出以后,情况需要更改此类指示性会议日期,秘书处应在其网页上修改日期并且在进行更改之后一个星期之内通知各缔约方; - (ب) أن تقوم إذا ما نشأت ظروف، بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على هذه المواعيد إشارية للاجتماعات بتعديل البيانات الموجودة على موقع الإنترنت مع إخطار الأطراف خلال أسبوع بهذا التغيير؛
(b) 如果在会议日期登出以后,情况需要更改此类指示性会议日期,秘书处应在其网页上修改日期并且在进行更改之后一个星期之内通知各缔约方; - 27- ورأت حكومة المكسيك أن العملية المناسبة لتغيير وضع اللجنة القانوني تتمثل في إدخال تعديل على العهد يقرّه مؤتمر الدول الأطراف عملاً بالإجراء المنصوص عليه في المادة 29.
墨西哥政府认为必须根据第二十九条作出的规定,对《公约》进行修订,然后征得缔约国大会的批准,这才是对经社文权利委员会的法律地位进行更改的适当途径。 - إﻻ أنه نظرا للعدد الكبير في المجموعات والموظفيـن الذين سيكونون مسؤولين في كل مجموعة عن العمليـة بكاملها تنبه اللجنة إلى ضرورة القيام بهذه التغييرات بطريقة تحافظ على آليات المراقبة الداخليـة الﻻزمة وينبغي أيضا أن تبقى المستويات المناسبة للسلطة واﻹشراف والمساءلة في مكانها.
不过,由于组别众多,而每组负责整个过程的工作人员数目也多,咨询委员会告诫说,对结构进行更改时应保留必要的内部控制机制。 - 24- وتعد اللجنة الفرعية المعنية بالوصول إلى المرافق وأسباب الترفيه ووسائل النقل، التابعة للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل(6)، محفلاً هاماً لممثلي الأشخاص المعاقين لاقتراح أشغال تحوير المباني الحكومية القائمة وتحديد أولوياتها.
康复咨询委员会属下的通道、康乐及交通小组委员会 是一个重要的咨询渠道,让残疾人士的代表可提出有关现有政府建筑物进行更改工程的建议,并编订这些工程的先后次序。 - وينطوي الجزء الأول على جدول يورد أرقام وعناوين جميع المقررات التي اتخذتها الأطراف بشأن الاستخدامات الضرورية، وكذلك على معلومات عن مدى ضرورة إدخال تغييرات على العنوان أو على فقرات المنطوق وعن الأسباب المبرِّرة لعدم إدخالها.
第一部分包含一份表格,列出了缔约方所做的各个必要决定的编号和题名列出,以及关于是否有必要对决定题名和执行部分进行更改的信息,如果不必要,为什么。 - وبالنظر إلى تلك الأسباب، أشارت المحكمة إلى عدم ضرورة النظر في حجة المفوَّض وفقا للمادة 6 من القانون النموذجي في أنَّ السماح بتنفيذ الأوامر الصادرة في عام 2010 دون تعديل أو إنهاء من شأنه أن يناقض السياسة العامة في أستراليا.
基于这些原因,法院表示,没有必要考虑专员依据《示范法》第6条表达的观点,即允许执行2010年的命令而不对其进行更改或终结有悖澳大利亚的公共政策。 - وفي معرض الإشارة إلى اعتزام الأمين العام تكليف الممثل السامي بالمهام التي أسندتها الدول الأعضاء إلى المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، قال إن ولايتي الممثل السامي والمستشار الخاص أُنشئتا بموجب قرارين منفصلين من الجمعية العامة وإن تعديلهما هو من اختصاص الجمعية العامة دون سواها.
他回顾秘书长打算将会员国赋予非洲问题特别顾问的职能赋予该高级代表,指出,高级代表和特别顾问的任务是由大会不同决议设立的,只有大会有权进行更改。 - وينبغي للأطراف أن تقدم تقريراً سردياً عن العناصر المحيطاتية لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ التي تكون أقل قابلية للتقييم كمياً، بغية إجراء تغييرات وتحسينات في مجمل نظام مراقبة المناخ بما يلبي متطلبات الاتفاقية (انظر الفقرة 20 أدناه).
对GCOS执行计划中不易量化的海洋要素,缔约方还应提供一份文字说明报告,以便对整个气候观测系统进行更改和完善,使其符合《公约》的要求(见以下第20段)。 - 28- وأشارت حكومة الفلبين إلى أن تصحيح وضع اللجنة القانوني وجعلها ندّاً لغيرها من هيئات رصد المعاهدات يقتضي قيام الدول الأطراف بتعديل العهد بحيث ينص على إنشاء هيئة من هيئات رصد المعاهدات وفقاً للمادة 29.
菲律宾政府指出要对经社文权利委员会的法律地位进行更改、使之与其他条约监督机构享有同等地位,缔约国就必须根据第二十九条的规定对《公约》进行修订,从而作出设立条约监督机构的规定。 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تستوفي تكاليف اقتناء الحواسيب المكتبية والآلات الطابعة والحواسيب المحمولة التي أدرجت في المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية عندما تقتضي اتفاقات تعاقدية جديدة أو ظروف السوق مثل هذا التغيير، وبذلك تكفل أن تعكس التكاليف الأسعار والشروط التي يقدمها بعض الموردين المختارين (الفقرة 73).
在新合约或市场状况要求进行更改时,管理事务部应该更新标准费用准则所列购置台式计算机、打印机和膝上型计算机的费用,从而保证费用反映选定供应商提出的价格和条件(第73段)。
如何用进行更改造句,用进行更改造句,用進行更改造句和进行更改的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
