近战造句
造句与例句
手机版
- ويشعر اﻻتحاد اﻷوروبي بقلق عميق، ﻷنه نتيجة للتفجر اﻷخير لﻷعمال العدائية، زاد عدد الﻻجئين والمشردين زيادة كبيرة مما يعرض للخطر أرواح ومصالح جزء كبير من السكان.
欧洲联盟深切关注,由于最近战事爆发,难民和流离失所者的数目急剧增多,危及大批人民的生命和幸福。 - ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق، لأنه نتيجة للاندلاع الأخير للأعمال القتالية، زاد عدد اللاجئين والمشردين زيادة كبيرة مما يعرض للخطر أرواح ورفاه وسلامة جزء كبير من السكان.
欧洲联盟深切关注,由于最近战事爆发,难民和流离失所者的数目急剧增多,危及大批人民的生命和幸福。 - 51- هذا مصدر رئيسي من مصادر النـزاع، كثيراً ما يسفر عن إجلاء الشعوب الأصلية قسراً عن أراضيها أو عن ظروف تهدد أرواحها بالخطر وتكون متصلة بحرب جارية في مناطق قريبة.
这是引起冲突的一个主要原因,经常是由于土著人民被强迫驱逐或附近战争威胁生命的情况而造成。 - وإضافة إلى كل هذه المآسي والوفيات التي تسبب فيها الحرب، فإن التطورات اﻷخيرة للحرب تصدمنا وتدفعنا إلى التعبير مجددا عن احتجاجنا الشديد.
人们已经饱受所有这些苦难和战争引起的死亡,而最近战争的发展情况更是令我们震惊,使我们不能不表示强烈的抗议。 - وانطوت الاستراتيجية الأخيرة على اتباع نهج تجاه الأسرة بوصفها وحدة اجتماعية، بالاستناد إلى المساواة بين الجنسين، في كل من العلاقات الزوجية ومسؤولية تربية الأطفال.
最近战略的特点是,采取一种系统的办法,把家庭作为社会单位,在婚姻关系和家长职责方面均以两性平等为基础。 - وبغية اعتقال كل من ينتهك حرمة الحدود وكل من يثير المشاكل على الحدود مستخدما القوة البدنية، يتعين أن تتلقى قوات الحدود تدريبات على القتال المباشر الخاص بالحدود " (6).
为使用体力逮捕边境侵犯者和挑衅者,边防部队要接受与边防有关的近战训练。 " 6 - وتشمل آخر الاستراتيجيات الموضوعة على مجالات عمل جديدة تحظى بالأولوية مع الاهتمام الشديد بتوفير أدلة يُسترشد بها في الاستثمار الفعّال في التدخُّلات من أجل كبح العنف الأسري.
这项最近战略列明了新的优先工作领域,特别重点是制定证据,为切实地着力展开家庭暴力干预行动提供信息。 - وتحدث مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، عن الكيفية التي خطط بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الطريقة التي يعمل في حالات الطوارئ بناء على توصيات من الاستعراض الاستراتيجي الذي جرى مؤخرا؛
预防危机和复原局局长谈到开发署如何计划根据最近战略审查提出的各项建议改进紧急局势中的运作方式。 - بيد أن استئنــــاف الأعمال القتالية مؤخرا والهجمات الفتاكة التي شُنَّتْ على المدنيين وتدهور الحالة الإنسانية في بوروندي جاءت دليلا على أن البلد ينزلق إلى حالة الحرب من جديد.
然而,最近战事又起,攻击平民造成死伤,以及布隆迪境内人道主义情况恶化,这些都是该国又倒退回到战争的迹象。 - ثم جاء انتشار القتال مؤخرا في مونروفيا ليزيد من تفاقم الحالة حيث أن الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين تعرضوا إلى أذى متكرر كما أن معظم سكان الحضر أصبحوا أشد تعرضا للأخطار.
最近战事向蒙罗维亚蔓延,使局势进一步恶化,国内流离失所者和难民多次遭受打击,大多数城市居民很容易受到伤害。 - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأِشخاص المشردون الهاربون من أماكن القتال وناشدت المجتمع الدولي والوكالات الإنسانية بصفة خاصة تقديم مساعدة كبيرة للمحتاجين.
委员会还对逃避最近战乱的流离失所者遭遇的困难表示关切,呼吁国际社会,尤其是人道主义机构,向这些贫苦的人民提供大量的援助。 - " وﻻ يزال المجلس يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد الﻻجئين والمشردين زيادة كبيرة.
" 安理会仍然严重关切科索沃最近战斗剧烈的情况,这对平民百姓造成严重的影响并使难民及流离失所者人数大增。 - (أ) على اللجنة الفرعية أن تدعو إلى إجراء تقييم جديد للبيئة في أفغانستان، تجريه هيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة مع إشارة خاصة إلى فحص الآثار المترتبة على الأسلحة التي تم نشرها في الحرب الأخيرة؛
小组委员会应呼吁由联合国相关机构对阿富汗进行新的环境评估,其中应特别审查在最近战争中所部署的武器所造成的后果; - ويدرك المقرر الخاص أن التغطية الصحفية للحروب هي عمل محفوف بالمخاطر بطبيعته، حيث يتعرض الصحفيون للمخاطر الناشئة عن العمليات العسكرية، وعوضا عن الهروب من منطقة القتال فإنهم كثيرا ما يسعون إلى الاقتراب منها.
特别报告员认识到,战地报告本质上是危险的,因为记者面临军事行动带来的威胁,他们不是逃离战区,而往往寻求接近战区。 - " وﻻ يزال مجلس اﻷمن يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد الﻻجئين والمشردين زيادة كبيرة.
" 安全理事会仍然严重关切科索沃最近战斗剧烈的情况,这对平民百姓造成严重的影响并使难民及流离失所者人数大增。 - وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي. وسيكون هناك مقر قيادة قطاعي في المنطقة لتوحيد قيادة القوات التي تم نشرها للحد من وقوع الاعتداءات.
将在邻近战术协调线的扩展区保持较大的军事存在,并将在该地区维持一个区段总部,以便统一指挥那些为了限制入侵而部署到该地区的部队。 - إقامة وجود عسكري كاف داخل منطقة موسعة متاخمة لخط التنسيق التكتيكي لردع وقوع اعتداءات وحوادث إلى حين القضاء على هذا التهديد أو إلى أن تصبح قدرات تيمور- ليشتي اللازمة للتصدي لهذا التهديد قادرة على إنجاز العمل
在邻近战术协调线的延伸地区内建立足够的军事存在以制止和应付入侵和事件直至威胁受挫或东帝汶有应付威胁的必要行动能力 - وفي هذا الصدد، أضاف أحد المتكلمين أن تعرض السكان المدنيين للتشريد بأعداد كبيرة قوض الجهود المبذولة لتحسن الهياكل الأساسية الاجتماعية. وسيحتاج الأطفال الذين تعرضوا للصدمات النفسية من جراء الحروب الأخيرة إلى مزيد من الاهتمام.
在这方面,一名发言者补充说,大规模的平民流离失所,破坏了改善社会基础结构的努力,受最近战争创伤影响的儿童需要更多的关注。 - وبدأت، بمساعدة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والصندوق المركزي التصدي لحالات الكوارث، أعمال التثقيف والتوعية بمخاطر الألغام، فضلا عن مسح حقوق الألغام وتحديد مواقعها في مناطق شمال البلد التي تضررت من الاشتباكات الأخيرة.
在联合国排雷行动处和中央应急循环基金的协助下,地雷风险教育和认识以及地雷勘查和识别工作已在国内北部受最近战斗影响的地区展开。 - وجادلت نيوك بأنه من غير المنصف أن تحرم إيران من الفوائد التي تحققت للبلدان الأخرى المنتجة للنفط في الوقت الذي لم تتكبد فيه تلك البلدان التكاليف المرتفعة التي فرضت على الشركة الإيرانية بسبب قربها من المنطقة التي تدور فيها الحرب.
NIOC称,其他产油国没有象NIOC这样由于靠近战区而支付较高的费用,如果单单不让伊朗得到这些国家享受的好处是不公平的。
如何用近战造句,用近战造句,用近戰造句和近战的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
