近世造句
造句与例句
手机版
- ونعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على نمو الاقتصاد العالمي نتيجة للتطورات الأخيرة في أسواق النفط الخام العالمية.
我们关心最近世界原油市场的事态发展对世界经济增长的不利影响。 - وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
防治丝虫和麻风病正在取得进步,接近世界卫生组织的区域扫除目标。 - ومضى قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية استخداما متزايدا لزيادة توفير سبل وصول الأمم المتحدة إلى شعوب العالم.
新闻部应更多地利用社会媒体,以使联合国更接近世界人民。 - وتجري مناقشة بعض الأمثلة عن كيفية تحديد قيمة الفوائد العامة للمياه في تقرير صدر مؤخرا عن البنك الدول(8).
最近世界银行的报告也举出了一些例子,讨论如何估计水资源的公益价值。 - ويرجح أن تنخفض إمكانات بلوغ هذا الهدف من جراء التطورات الأخيرة المتمثلة في زيادة أسعار الأغذية في السوق العالمية.
最近世界市场粮食价格上涨,因此,实现这项目标的前景可能不容乐观。 - وبلوغ الهدف 8، المتعلق ببناء شراكة عالمية من أجل التنمية، أمر وثيق الصلة بالعمل الأساسي لمنظمة التجارة العالمية.
实现千年发展目标8(建立全球发展伙伴关系)接近世贸组织的核心业务。 - وينبغي أن يضم جزءاً مكرساً لرصد وسائط الإعلام تُعرض فيه آخر المقتطفات من الصحف الصادرة في مختلف أنحاء العالم.
它网站应专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。 - ومعناه في النهاية أننا نحن أنفسنا، كمنظمة، يجب أن نكون أكثر فعالية وكفاءة وأيسر منالا بالنسبة لشعوب العالم.
最后,我们自己作为一个组织,必须提高效力和效率,必须更加接近世界各国人民。 - والاضطرابات الأخيرة التي وقعت في المؤسسات المالية والبنكية الرئيسية في بلدان العالم الرئيسية فاقمت من التحديات الكبيرة التي تواجه البلدان النامية.
最近世界主要金融和银行大国遭遇的麻烦加剧了发展中国家面临的深刻挑战。 - لقد رأينا استمرار ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة على نطاق واسع في المظاهرات العامة التي جرت مؤخرا في بلدان عديدة حول العالم.
在最近世界很多国家举行的公共示威中,我们看到酷刑和虐待行为仍然普遍存在。 - وتوضح التجربة التي حدثت في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وفي كانكون أكثر من ذي قبل المشاكل التي تواجهنا.
最近世界贸易组织(世贸组织)多哈回合坎昆会议的经验进一步说明我们所面临的问题。 - وأعرب عن تأييد نيوزيلندا القوي للترتيبات اﻹقليمية اﻵخذة في التطور في سياق التكاثر الذي تشهده حديثا المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في مختلف أرجاء العالم.
新西兰极力支持正在配合最近世界各国人权机构迅速增加的情况作出的区域安排。 - فهي أقرب ما يكون إلى برلمان عالمي - بحيث تظهر آثار إرادة الشعوب على السياسات العالمية الجوهرية.
必须恢复大会的首要地位,它最接近世界议会,以便使各国人民的意愿可以影响重要的全球政策。 - بيد أن الزيادات الكبيرة التي شهدتها مؤخرا أسعار النفط العالمية أدت إلى حدوث زيادات لم يمكن تجنبها في أسعار التجزئة للمنتجات النفطية في البلد.
但是,最近世界油价的大幅度上升,使国内的石油产品零售价格不可避免地上涨。 - 22- ويمكن إقامة مفارقة بين قضية إمباغرام وقضية خدمة الطرود البريدية المتحدة من ناحية، وقضية تلميكس الأخيرة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى(12).
可以将Empagram案和UPS案与最近世贸组织Telmex案作一对比。 - 22- ويمكن إقامة مفارقة بين قضية إمباغرام وقضية خدمة الطرود البريدية المتحدة من ناحية، وقضية تلميكس الأخيرة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى().
可以将Empagram案和UPS案与最近世贸组织Telmex案作一对比。 - روعي في وضع المبادئ التوجيهية ﻹطار المساعدة اﻹنمائية، إطار التنمية الشاملة بصيغته التي عرضها البنك الدولي مؤخرا.
(c) 布雷顿森林机构。 联发援框架准则已考虑到最近世界银行在试验基础上提出的全面发展框架。 - وتبين هذه الأرقام أن الصين تفوق بالفعل معظم البلدان النامية وهي تدنو بصورة تدريجية من المستويات الغذائية في البلدان المتقدمة.
从热量和蛋白质绝对供给量看,中国已超过一般发展中国家,逐步接近世界发达国家的水平。 - وقد مثل الاتفاق الأخير في منظمة التجارة العالمية خطوة جديدة نحو نظام تجاري منفتح ومتعدد الأطراف يراعي احتياجات البلدان النامية.
最近世贸组织的协议向开放的多边贸易系统迈出了新的一步,它考虑到了发展中国家的需要。 - ويبحث التقرير، في الجزء الأول منه، من منظور خاص بالبلدان النامية، الاتجاهات التي شهدها الاقتصاد العالمي مؤخراً وآفاق النمو والتنمية المرتقبة على المدى القصير.
报告第一部分从发展中国家的角度审查最近世界经济的趋势和短期的增长和发展前景。
如何用近世造句,用近世造句,用近世造句和近世的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
