查电话号码
登录 注册

过渡区造句

"过渡区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • واستمرت عمليات العودة لأطول مدة ممكنة، حيث جرى الانتقال إلى تسع من الولايات العشر في جنوب السودان ومنطقتين من المناطق الانتقالية الثلاث.
    回返作业尽量持续了很长时间,使人们得以返回苏丹南部十个州中的九个州,以及三个过渡区中的两个区。
  • ويشارك علماء الفضاء النرويجيون أيضا في مشاريع دولية مثل بعثات بلانك وروزيتا ومرصد ديناميات الشمس وإكسبلورر (مستكشف المنطقة الانتقالية والإكليل الشمسي).
    挪威的空间科学家还参与了一些国际项目,如普朗克、罗塞塔、太阳动力学观测卫星以及过渡区和日冕探测卫星。
  • ويشارك علماء الفضاء النرويجيون أيضا في مشاريع دولية مثل بلانك (Planck) وروزيتا (Rosetta) ومرصد ديناميات الشمس ومستكشف المنطقة الانتقالية والإكليل الشمسي.
    挪威的空间科学家还参与了一些国际项目,如普朗克、罗塞塔、太阳动力学观测卫星以及过渡区和日冕探测卫星。
  • وفي نفس الوقت، أشجع بقوة السلطات المدنية التابعة لكلا الطرفين في المناطق الانتقالية على دعم هذه العملية بإدماج الإدارات على نحو ما نص عليه اتفاق السلام الشامل.
    同时,我强烈促请双方设在过渡区的民政机构根据《全面和平协定》整合行政机构,以支持这一进程。
  • عقد 21 اجتماعا مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل في ثلاث مناطق انتقالية بشأن وضع البرامج النابعة من الولايات وسبل تعزيز ثقافة للسلام
    与三个过渡区域民间社会组织代表和部落领袖举行了21次会议,讨论制定州方案问题和促进和平文化的方法
  • وأثناء الفترة الانتقالية، يكون تأثيره شبيهاً بتأثير النهج القائم على عتبتين للبلدان التي تدخل المنطقة الانتقالية؛ غير أن بعض الأعضاء لاحظوا أن تطبيقه أكثر بساطة.
    在过渡期间,对于进入过渡区的国家而言,这将具有同双起始数办法一样的效果,而一些成员认为更容易实施。
  • وثمة احتياج إلى إنشاء وحدة لتنسيق الأمن الميداني ستكون مسؤولة عن الرقابة والإدارة الأمنية لمواقع الأفرقة، لا سيما بالنظر إلى وجود زهاء 500 موظف مدني في المناطق الانتقالية الثلاث.
    需设立1个外勤安保协调股,负责队部的监督和安保管理,特别是在三个过渡区派驻大约500名文职人员。
  • وعلى سبيل المثال، يقوم قسم حماية الطفل التابع للبعثة بالاتصال الوثيق مع شرطة الأمم المتحدة التي يعمل بها أكثر من 700 فرد منتشر في جنوب السودان ومناطق المرحلة الانتقالية.
    例如,联苏特派团儿童保护部与联合国警察部队保持密切联络,警察部队在苏丹南部和过渡区部署了700多名警员。
  • ويُتَوَخَّى وجود جغرافي مدني موسع يتيح التمثيل في جميع عواصم الولايات العشر في جنوب السودان والمناطق الانتقالية الثلاث (أبيي، وجنوب كردفان، والنيل الأزرق).
    设想扩大文职部门的地域存在,这样就能在苏丹南方所有10个州首府和3个过渡区(阿卜耶伊、南科尔多凡和蓝尼罗河)有代表。
  • ويظل الإبلاغ عن الانتهاكات يتعرض للإعاقة بقدر كبير نتيجة لانعدام الأمن، وتعذر الوصول إلى المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة، فضلا عن القيود الحكومية، خاصة في دارفور والمناطق الانتقالية.
    缺乏安全、无法进入非政府控制区以及政府所设限制仍然严重阻碍对侵犯行为的报告,在达尔富尔和过渡区尤其如此。
  • والبلدان الواقعة في منـزلة انتقالية بين العتبتين لن تستفيد من التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض ولن تسهم فيها، أي أنها لن تفقد ولن تكسب نقاطا.
    两个起始数之间过渡区内的国家,既不受益于低人均收入调整办法,也不为低人均收入调整吸纳点数 -- -- 换言之,既不减点,又不加点。
  • تم تنظيم 6 حلقات عمل تدريبية للشرطة والعسكريين والقادة الميدانيين في جنوب السودان والمناطق الانتقالية بشأن حماية الأطفال، في إطار خطة عمل أوسع نطاقا لدعم مؤسسات رصد وقف إطلاق النار
    在苏丹南部和过渡区为警察、军事指挥官和战地指挥官举办了6次关于儿童保护的培训班,作为支助监测停火机构的大规模工作计划的一部分
  • ونشرت البعثة 37 فرداً قدمتهم الحكومة في مواقع متنوعة في منطقة البعثة، بما فيها المناطق الانتقالية الثلاث، من أجل توفير التوجيه والتدريب لموظفي السجون الوطنيين.
    联苏特派团将37名政府提供的人员部署到特派团区域的不同地点(包括三个过渡区)并安排他们与特派团人员同地办公,为全国监狱工作人员提供辅导和培训。
  • ومنذ عام 1998، استكملت مهمة مستكشف المنطقة الانتقالية والاكليل أعمال الرصد التي أنجزها المرصد الشمسي والهليوسفيري للغلاف الجوي الشمسي (الاشعاع فوق البنفسجي في الخلاء)، عن طريق انتاج صور عالية الاستبانة للغاية عند أطوال موجات مختارة.
    自从1998年以来,过渡区和日冕探测卫星补充了太阳和日光圈观测站对太阳极远紫外大气层的观测,以选定波长制作了分辨率极高的图像。
  • ورغم أن الحالة اﻹنسانية في بحر الغزال بلغت حدا لم يشهده جنوب السودان منذ أكثر من عشر سنوات، فإن مناطق أخرى في الجنوب وفي المنطقة اﻻنتقالية تعرضت أيضا لظروف ممهدة للمجاعة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    加扎勒河省的人道主义情况虽然其严重程度是苏丹南部十几年中所少见的,但南方其他地区和过渡区也在1998年上半年陷于濒临饥荒的境况。
  • وخﻻل بعثة قام بها المنسق المساعد )المسمى( لﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وافقت عملية شريان الحياة للسودان على فتح قاعدة سوقيات ثانية في مدينة اﻷبيض الخاضعة لسيطرة حكومة السودان والواقعة شمال المنطقة اﻻنتقالية.
    人道主义事务协调处助理紧急救济协调员(已受委派尚未上任)访问期间,苏丹生命线行动同意在过渡区北边政府控制的奥贝德镇开设第二个后勤基地。
  • كما واصلت البعثة تنفيذ حلقات عمل عن اتفاق السلام الشامل وتقديم عروض إعلامية على صعيدي المجتمع المحلي والحكومة، وتنظيم زيارات للصحفيين من شمال السودان إلى البعثة وإلى مشاريع وكالات الأمم المتحدة في الجنوب وفي المناطق الانتقالية.
    特派团继续在社区和政府各级举办《全面和平协定》讲习班和宣讲活动,并组织来自苏丹北部的记者访问南部和过渡区的联苏特派团和联合国机构项目。
  • وعلى الرغم من أن التقدم في المناطق الانتقالية كان أشد بطئا، تفيد تقارير البنك الدولي بأن أكثر من 40 في المائة من إجمالي التزامات مشاريع صندوق الائتمان الوطني متعدد الجهات المانحة تخصص لتلك المناطق (38 مليون دولار من نحو إجمالي 90 مليون).
    尽管过渡区进展较为缓慢,但据世界银行报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
  • وركزت الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم اﻷساسي بين اﻷطفال النازحين في المنطقة اﻻنتقالية على تدريب ٨٠ مدربا رئيسيا من مختلف مدارس النازحين في إطار البرنامج المسمى " مسرح الحياة " .
    儿童基金会还努力在过渡区流离失所儿童中推动优质基础教育,重点是为来自各个流亡学校的80名主要培训人员提供 " 生活教室 " 培训。
  • ولا تزال إعادة انتشار القوات المسلحة التابعة للطرفين مستمرة، بالرغم من أن حالات التأخير في تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة تحـول دون نقل قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من المناطق الانتقالية، التي كان يتعين إنجازه أصلا في الربع الثاني من عام 2007.
    双方重新部署武装部队的活动仍然在继续,但是,由于在组建一体化联合部队方面出现了延误,原订于2007年第二季度完成的苏人解部队调离过渡区域行动已经暂停。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用过渡区造句,用过渡区造句,用過渡區造句和过渡区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。