查电话号码
登录 注册

过境运输框架协定造句

"过境运输框架协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأشار الى أن الأطراف المتعاقدة قامت، في الاجتماع التفاوضي الأول بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بمناقشة الوثيقة على أساس الاستفتاء.
    他回顾说,在关于过境运输框架协定草案第一次谈判会议期间,有关各方在尚待核准的基础上讨论了该文件。
  • وبصورة خاصة، لم ينفك المكتب، منذ عام 2000، يقدم المساعدة إلى حكومات الاتحاد الروسي، والصين، ومنغوليا، في التفاوض بشأن مشروع اتفاق إطاري متعلق بالمرور العابر.
    特别是2000年以来,办事处已经协助中国、蒙古和俄罗斯联邦政府谈判一个过境运输框架协定草案。
  • اتفاق منظمة التعاون الاقتصادي لتجارة المرور العابر والاتفاق الإطاري لنقل المرور العابر - قد أعطى زخما إضافيا لتوسيع التعاون الإقليمي التجاري والاقتصادي.
    两个重要协定 -- -- 经济合作组织的《过境贸易协定》和《过境运输框架协定》进一步推动了区域贸易和经济合作的扩大。
  • وقدم الأونكتاد المساعدة إلى المنظمة في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجمارك والتجارة العابرة من الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة، والأحكام المتعلقة بمرافق المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    贸发会议协助经济合作组织实施《过境运输框架协定》有关海关过境贸易的条款,以及有关内陆国家过境设施的条款。
  • وفي عام 2013، زارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أمانة منظمة التعاون الاقتصادي لمناقشة مسائل تيسير النقل بالسكك الحديدية وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر الذي وضعته المنظمة.
    亚太经社会在2013年访问了该组织秘书处,以讨论有关铁路运输便利化以及执行经济合作组织《过境运输框架协定》的问题。
  • وفي عام ١٩٩٧، نظمت سلسلة من حلقات العمل في جميع البلدان الخمسة للنظر في وضع مشروع اتفاق إطاري للنقل العابر في المنطقة يكون أساسا ينظم عمليات العبور في وسط آسيا.
    1997年,在所有五内举办了一系列的工作会议,审议一项区域过境运输框架协定草案,从而为中亚的过境业务提供规范性基础。
  • ومن المقرر التفاوض على اﻻتفاق اﻻطاري للنقل العابر مع بلدان المرور العابر، وهي جمهورية إيران اﻻسﻻمية، وتركيا، وأفغانستان، وجورجيا، وأذربيجان، والصين، واﻻتحاد الروسي، وباكستان وأرمينيا.
    过境运输框架协定有待与过境国家谈判,即伊朗伊斯兰共和国、土耳其、阿富汗、格鲁吉亚、阿塞拜疆、中国、俄罗斯联邦、巴基斯坦和亚美尼亚。
  • ٠٦- تدل الخبرة المكتسبة على صعيد توفير المساعدة التقنية التي يقدمها اﻷونكتاد على أن أفضل طريقة لتعزيز التعاون اﻻقليمي في مجال النقل العابر تندرج في إطار اﻻتفاقات اﻹطارية الشاملة للنقل العابر.
    贸发会议在提供技术援助方面得到的经验表明,过境方面的区域运输合作,可以在综合性过境运输框架协定的范围内得到最有效的推动。
  • وقال إن ذلك لا يؤكد فحسب الأهمية التي توليها الحكومة للاجتماع بل يدل أيضا على الرغبة في تحقيق الهدف الأسمى وهو ابرام واعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    他相信,这一举动不仅证明了中国政府对会议的重视,而且证明了其实现最终目标的愿望,即缔结和通过一项这一次区域的过境运输框架协定
  • وتشمل الأمثلة الأخرى في هذا المجال الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن النقل المتعدد الوسائط()، والعمل في إطار منظمة شنغهاي للتعاون على وضع اتفاق لتيسير النقل البري()، والاتفاق الإطاري لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن النقل العابر().
    其他的实例包括《东盟多式联运框架协定》、上海合作组织成员国的《交通便利化协定》 以及经济合作组织《过境运输框架协定》。
  • اتفاق منظمة التعاون الاقتصادي بشأن التجارة العابرة والاتفاق الإطاري للنقل العابر بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي قد أعطى زخما إضافيا للتوسع في التجارة الإقليمية والتعاون الاقتصادي.
    两个重要协定 -- -- 《经济合作组织过境贸易协定》和《经济合作组织过境运输框架协定》 -- -- 的签署,进一步推动了区域贸易和经济合作的扩大。
  • وفي الآونة الأخيرة، توسع نطاق المساعدة المقدمة ليشمل بلدانا ومناطق أخرى، لا سيما الدول النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى حيث اعتمد بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي، الاتفاق الإطاري الخاص بالنقل العابر (1998).
    最近,援助扩大至其他国家和区域,特别是中亚新独立的发展中国家,在经济合作组织(经合组织)合作下,(1998年)通过了《过境运输框架协定》。
  • تحيط علما بعقد اجتماعات على المستوى الوزاري في قطاع النقل والاتصالات والتجارة والتجارة الخارجية، تمخضت، في جملة أمور، عن اعتماد ملاحق لاتفاق منظمة التعاون الاقتصادي الإطاري للنقل العابر واعتماد اتفاق إطاري في مجال التجارة؛
    注意到举行了运输和通讯部门以及商业和外贸部门的部长级会议,这两个会议除其他外分别通过了经济合作组织《过境运输框架协定》附件和《贸易框架协定》;
  • وقدم البرنامج الدعم لحكومة كازاخستان في إعداد استراتيجيتها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وساعد أيضا في وضع الاتفاق الإطاري للنقل العابر لآسيا الوسطى، الذي يشكل واحدا من أهم التحديات الاقتصادية التي تواجهها كازاخستان باعتبارها أكبر البلدان غير الساحلية في العالم.
    开发计划署支助哈萨克斯坦政府拟定加入世贸组织的战略并帮助制定中亚过境运输框架协定,这是世界上最大的内陆国所遇到的一个重大的经济挑战。
  • 15- ومن المتوقع أن يكون الاتفاق الإطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي وثيقة قانونية في غاية الأهمية تهدف الى تحسين عمليات النقل العابر من خلال اتساق وتبسيط الاجراءات الجمركية واجراءات عبور الحدود والاجراءات الادارية.
    预期中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定为一项十分重要的法律文件,旨在通过协调和简化海关手续、过境程序和管理改善过境业务。
  • 16- وحضر سعادة السيد داغفا تساكيلغان، سفير منغوليا لدى جمهورية الصين الشعبية، الجلسة الافتتاحية للاجتماع التفاوضي الثاني بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين حكومات جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي.
    蒙古驻中华人民共和国大使Dagva Tsakhilgaan先生阁下出席了中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定草案第二次谈判会议的开幕会议。
  • وتحقيقا لهذا الغرض، تسعى حكومته إلى إنجاز اتفاق إطاري ثلاثي للتعاون بشأن المرور العابر مع جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي بغية إنشاء آلية فعالة لحركة المرور العابر عن طريق أكبر ممر للمرور العابر برا في العالم.
    为此,蒙古政府正致力于与中华人民共和国和俄罗斯联邦合作,努力达成三边过境运输框架协定,旨在建立一个穿过世界上最大的陆上运输走廊的高效过境运输机制。
  • وفي عام 2009، وقعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي بشأن تطوير شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة.
    2009年,亚太经社会与经济合作组织和伊斯兰开发银行签署了关于开发亚洲公路网和横贯亚洲铁路网以及实施经济合作组织《过境运输框架协定》的谅解备忘录。
  • `4` أعربوا عن تقديرهم لمجتمع المانحين، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الدعم المقدم الى عملية التفاوض، وطلبوا منه مواصلة تقديم الدعم المالي للمفاوضات المقبلة التي ستسفر عن اعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي؛
    对包括开发署在内的捐助界对谈判进程提供的支助表示感谢,并请其为将来争取通过中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定的谈判继续提供财政支助;
  • `1` رحبوا بالعرض السخي المقدم من حكومة الاتحاد الروسي لاستضافة الاجتماع التفاوضي الثالث بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي، ليُعقد في الاتحاد الروسي، ومن الأفضل أن يتم الاجتماع في مدينة مرتبطة بالتجارة العابرة في شمال شرقي آسيا.
    欢迎俄罗斯联邦政府慷慨提议主办中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定草案第三次谈判会议,会议最好在一个与东北亚过境贸易相关的市镇举行。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用过境运输框架协定造句,用过境运输框架协定造句,用過境運輸框架協定造句和过境运输框架协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。