过境协定造句
造句与例句
手机版
- 31- يشمل تيسير التجارة مجموعة عريضة من التدابير، مثل الإصلاح الجمركي، واتفاقات العبور، وتبسيط وتنسيق الإجراءات والمستندات.
贸易便利包括多种措施,如海关改革、过境协定、程序和单据的简化及统一。 - وللمجموعات الاقتصادية الإقليمية، واتفاقيات المرور العابر، والاتفاقيات الثنائية دور هام في تعزيز التعاون في مجال النقل العابر.
区域经济分组、过境协定以及双边协定在促进过境运输合作方面发挥了关键作用。 - 32- وتسهم بعض المنظمات الإقليمية أيضاً إسهاماً كبيراً في تيسير النقل العابر والتجارة من خلال الاتفاقات الإطارية الإقليمية للمرور العابر.
一些区域组织也通过区域过境协定框架,大力促进过境运输和贸易便利化。 - ويستند تعريف عملية العبور في اتفاقية كيوتو، وفي اتفاقات العبور الجمركي الأخرى إلى إجراءات العبور الجمركي البحت.
《京都公约》以及其他海关过境协定所载的过境业务定义,完全基于海关过境手续。 - أ = اتفاق بشأن الميناء؛ ب = اتفاق بشأن العبور؛ ج = اتفاق بشأن النقل البري؛ د = اتفاق بشأن النقل بسكك الحديدية.
a:港口协定;b:过境协定;c:公路运输协定;d:铁路运输协定 - ووفر البنك الدولي أيضا المساعدة لاستكمال اتفاق المرور العابر في الممر الشمالي، بما في ذلك هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
世银还提供援助,更新《北部走廊过境协定》,包括北部走廊过境运输协调局。 - واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاق عبور السكك الحديدية للحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وتم إرساله إلى كرواتيا لﻻستعراض والنظر.
波黑部长会议通过了克罗地亚与波黑间铁路交通过境协定并送交克罗地亚审查和审议。 - واستفادت 18 من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور المتقدمة النمو من المساعدة المقدمة في مجال إعداد اتفاقات العبور والتفاوض بشأنها.
对各项过境协定的编制和谈判工作提供的援助使十八个内陆和过境发达国家得到惠益。 - وقال إن هذه البلدان تعتبر أن من شأن تدابير تيسير التجارة والنقل أن تحسن الحالة الراهنة وأنه ينبغي إعطاء الأهمية القصوى لعقد الاتفاقات بشأن المرور العابر.
它们认为,贸易和运输便利措施可以改善现状,需要高度重视过境协定。 - ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السﱡبل واﻷدوات الﻻزمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور. المرفق الثالث
兹提议委员会召开第一次专家会议以确定为使过境协定的执行简单化而需采取的途径和办法。 - 42- وقال ممثل فييت نام إن بلده كان البلد الأول الذي وقّع اتفاق للمرور العابر مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 1991.
越南代表说,1991年,越南成为率先同老挝人民主主共和国签署过境协定的国家。 - وفي هذا السياق، ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية واتفاقات المرور العابر فضلا عن الاتفاقات الثنائية أن تؤدي دورا حاسما في التعاون في مجال النقل العابر.
在这一背景下,区域经济组合和过境协定以及双边协定应当为推动过境运输合作发挥至关重要的作用。 - ٢٥- وفي شرق أفريقيا، يمثل اتفاق المرور عبر بلدان الممر الشمالي )NCTA()٧( أداة مهمة حتى اﻵن لتعزيز الترتيبات التعاونية المختلقة للنقل العابر المشار اليها أعﻻه.
在东非,北部走廊过境协定(北廊协定)7 仍然是促进上文提到的各种合作过境运输安排的重要手段。 - ولهذا وقعت حكومته اتفاقات لاستعمال الموانئ والمرور العابر مع حكومتي جيبوتي والسودان، واتفاقا لنظام النقل المتعدد الوسائط مع حكومة جيبوتي.
于是,埃塞俄比亚政府与吉布提及苏丹政府签署了港口利用和过境协定,还与吉布提政府签署了多模式运输体系协定。 - ٢٨- وفي آسيا، تتناول منظمة التعاون اﻻقتصادي )ECO()٥١( قضايا النقل بين البلدان، وإن كانت ترتيبات المرور العابر قد عولجت بمزيد من التحديد والتفصيل في اﻻتفاقات الثنائية للمرور العابر.
在亚洲,经济合作组织15 处理国家间运输问题,而过境安排则在双边过境协定中更具体地加以阐述。 - وفي الخطوات الإيجابية صوب وضع وتنفيذ هذه الحلول الإقليمية إنشاءُ " مجموعات لإدارة الممرات " ؛ ويشمل عمل هذه المجموعات في أفريقيا تنقيح عدة اتفاقات دون إقليمية للمرور العابر في الممرات وبروتوكولاً بشأن النقل النهري.
在非洲,这类小组的工作包括修订若干项次区域走廊过境协定和一项河道运输议定书。 - وستبقى اتفاقات النقل العابر التي أُبرمت بوساطة من الناتو سارية وقد بدأ إجراء مناقشات مع البلدان المجاورة لوضع الترتيبات اللازمة لدعم بعثة المتابعة موضع التطبيق.
在北约斡旋下达成的过境协定正在得到维持;已开始与邻国之间商讨为支持后续特派团作出必要安排的事宜。 - وفي عام 2005 أجرت حكومة لاو الديمقراطية الشعبية، مشاورات مع الصين وفييت نام وتايلند بشأن تنفيذ اتفاقات العبور الثنائية الموقعة بين هذه البلدان.
老挝人民民主共和国政府2005年与中国、越南和泰国就这些国家间签署的双边过境协定的执行进行了双边磋商。 - ويتاح فضلاً عن ذلك بناء القدرات المؤسسية والفردية للمساعدة في صياغة اقتراحات ترمي إلى تعزيز كفاءة عمليات المرور العابر واتفاقات المرور العابر بين البلدان غير الساحلية وجيرانها.
此外还开展体制和个人能力建设,以协助提出改善内陆国及其邻国之间过境运输作业效率和过境协定的建议。 - وقد أدت الجهود الدبلوماسية لمقر الناتو إلى توقيع اتفاقيات مع دول العبور على الحدود مع أفغانستان، وبالتالي تأمين إعادة نشر خطوط المواصلات الأرضية الشمالية والجنوبية بفعالية.
北约组织总部外交努力的结果是与阿富汗的邻国签署过境协定,从而有效确保在北部和南部重新部署地面交谈路线。
如何用过境协定造句,用过境协定造句,用過境協定造句和过境协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
