查电话号码
登录 注册

过分地造句

"过分地"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وسيخضع استخدام الصناديق الاستئمانية لمعايير صارمة تفادياً لفرط استخدام هذا الشكل من التمويل من جانب مانحين لهم مصالح محددة.
    信托基金的使用将遵守严格的标准,避免捐助方将这些资金过分地用于特定的利益。
  • كما تلاحظ اللجنة أن آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية تؤثر بشكل غير متناسب على النساء والأطفال خصوصاً في المناطق الريفية.
    委员会还注意到,气候变化和自然灾害过分地影响到特别是农村地区的妇女和儿童。
  • وفي حين تحقق المدن معظم النمو الاقتصادي للعالم، فإنها تسهم أيضاً بصورة غير متناسبة في استهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة.
    尽管全世界的经济增长大部分出自城市,但城市也过分地加剧了能源消耗和温室气体排放。
  • 8- وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها بشأن التشريع المفرط التقييد والمتعلق بالإجهاض، وبخاصة في الحالات التي تكون فيها حياة الأم عُرضة للخطر.
    委员会对智利的堕胎法过分地限制性再次表示关切,尤其是当母亲的生命处于危险的情况。
  • ويعتمد المدعون العامون أيضاً، في كثير من الأحيان، وإلى حد كبير، على شهادات الضحايا والشهود بدلاً من جمع الأدلة الضرورية خلال مرحلة التحقيق.
    检察官往往过分地依赖于受害者和证人的证词,而不是依赖调查过程中收集必要的证据。
  • وقد أدى نظام مجموعات المواد الدراسية بأسره إلى تضييق المنهج الدراسي في التعليم الثانوي العام وسبب تركيزا شديدا على التعلم المعرفي.
    在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
  • وهي تعرب عن الجزع إزاء استخدام القوات المسلحة الروسية للقوة بطريقة ﻻ تتناسب مع الوضع، وما نتج عن ذلك من خسائر جسيمة في اﻷرواح في جمهورية الشيشيان.
    委员会对俄罗斯武装部队过分地使用武力以及在车臣造成的大量人员丧生表示震惊。
  • 8) وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها بشأن التشريع المفرط التقييد والمتعلق بالإجهاض، وبخاصة في الحالات التي تكون فيها حياة الأم عُرضة للخطر.
    (8) 委员会对智利的堕胎法过分地限制性再次表示关切,尤其是当母亲的生命处于危险的情况。
  • (8) وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها بشأن التشريع المفرط التقييد والمتعلق بالإجهاض، وبخاصة في الحالات التي تكون فيها حياة الأم عُرضة للخطر.
    (8) 委员会对智利的堕胎法过分地限制性再次表示关切,尤其是当母亲的生命处于危险的情况。
  • بيد أنها شددت على أن الدمج يهم جماعتي الأغلبية والأقلية كلتيهما وأنه لا ينبغي أن يعتمد بشكل غير متناسب على الجهود التي يتعين أن يبذلها المهاجرون.
    然而其强调,融入既包括绝大多数社区又包括少数社区,不应该过分地依凭移民所作的努力。
  • إن حركة عدم الانحياز تدين السياسات الإسرائيلية القائمة على الاستخدام المفرط وغير المتناسب القوة ضد الفلسطينيين وعلى تدمير مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    不结盟运动谴责以色列过分地大规模地针对巴勒斯坦人使用武力的政策,以及其破坏巴勒斯坦行政机构的政策。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي أن تراعي تحليلات القدرة على تحمل الديون الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان النامية، بدلا من الاعتماد بصورة شديدة للغاية على مؤشرات الإدارة العامة.
    在这方面,债务可持续性分析应考虑到发展中国家长期发展的需要,而不是过分地依赖施政指标。
  • وهكذا فإن كل تجاوز في استخدام الوسائل يجعل " الدفاع " غير مشروع، فيتحول على هذا النحو إلى عدوان.
    因此任何过分地使用这种措施都使 " 防卫 " 不正当,因而也使防卫变成了侵犯。
  • كما أن استخدام السماد في النظام الإيكولوجي الصحراوي يمكن أن يشجع النمو المفرط للأنواع غير المحلية وغير المرغوب فيها، والتي تعاني من الآفات الطبيعية أقل مما تعاني الأنواع المحلية.
    此外,在沙漠生态系统中施肥可促进非本地物种过分地生长,而非本地物种比本地物种的天敌少。
  • كما مكنت هذه السياسة الهيئات الحكومية الدولية من مباشرة أعمالها بمزيد من الفعالية في إطار الموارد المخصصة لها، دون المساس بلا مبرر بسلاسة الأداء.
    这也使政府间机构能够在所分配的资源范围内,更加有效地开展工作,而又不过分地影响这些机构的顺利运作。
  • وأعرب عن رأي مفاده وجود إفراط في التركيز على حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي، مع عدم التأكيد بالقدر الكافي على الترابط بين حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    有人表示,以往太过分地强调在国际一级的人权,而对国际和国家两级人权的相互推动并没有给予足够强调。
  • ويرى المجلس أن عملية منح عقد الأعمال والمواد المتعلقة بتشييد هذا الجزء الهام من المشروع لم تفضل فيها شركات ولا بائعين في الدولة المضيفة على نحو مبالغ فيه.
    审计委员会认为,该项目这一重要部分的建筑工程和材料的授标程序并没有过分地偏向东道国的公司和供应商。
  • 46- وسواء أكان الأمر يتعلّق بالمعاملة في السجون أثناء ترحيل الأجانب أم بصفة عامة، يعاقَب على الاعتداءات المحتملة، المتعلقة بلجوء الشرطة إلى القوة، وفقاً لإجراءات تأديبية وقضائية.
    不论是在监狱里(在将外国人驱离时)或在一般情况下,警察如果过分地使用武力将受到纪律和司法程序的制裁。
  • غير أن هذا المبدأ لا يشمل فقط الاستخدام الفعلي للقوة وإنما أيضا التهديد باستخدام القوة، الأمر الذي قد يوسع نطاق مشروع المادة 15 بشكل مفرط.
    但是,这项原则不仅仅包括实际使用武力的情况,还包括威胁使用武力的情况,这可能过分地扩大第15条草案的范围。
  • ويجب النظر في كيفية تشجيع المانحين على عدم الإصرار على وجوب رصد ما يتبرعون به من أموال لأغراض محددة للغاية، كيما يتسنى استخدام ما يرد من أموال بطريقة مرنة في مجالات لا تحظى بالتمويل الكافي.
    问题是如何鼓励捐助者不要坚持过分地指定用途,这样所收到的资金就可以灵活地用于资金不足领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用过分地造句,用过分地造句,用過分地造句和过分地的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。