边际群体造句
造句与例句
手机版
- وتشير هذه النسب العالية الى أن استعمال القنب في أجزاء معينة من العالم قد أصبح مألوفا ولم يعد مقصورا على جماعات هامشية صغيرة .
这些高比例数字表明,在世界某些地区,大麻的使用正在趋于合法化,而且不限于小规模的边际群体。 - وفي العديد من البلدان النامية، لم تُنشأ بعد نظمُ تسجيل فعالة، ولذا فإن أكثر الفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع هي صاحبة أدنى معدلات للتسجيل.
许多发展中国家尚未发展有效的登记制度,而正是社会中最弱势、处于社会边际群体,登记的比率也最低。 - هل تراعي تلك المبادىء التوجيهية التنوع الثقافي واﻻحتياجات المحددة ، مثﻻ فيما يتعلق بنوع الجنس والعمر والفئات السكانية المهمشة اجتماعيا أو ثقافيا أو جغرافيا ؟
这些准则是否考虑到了文化多样性和特殊需要,例如与性别、年龄、以及社会、文化和地域边际群体有关的特殊需要? - وقد تسقط الفئاتُ الاجتماعية المهمَشة من حسابات الحكومات بمستوياتها المختلفة، إذا كانت غير ممثلة في الإحصاءات الرسمية أو افتقرت إلى ما يثبت المواطَنة.
社会边际群体如果不在官方统计数据中显示、又不持有公民身份的凭证,那么这些群体就面临在各级政府中销声匿迹的风险。 - وتهدف الخدمات اﻻجتماعية التي تقدمها اﻷونروا إلى النهوض في اﻷجل الطويل بتحسين الوضع اﻻجتماعي واﻻقتصادي لبعض الفئات المهمشة داخل مجتمع الﻻجئين - وهي المرأة والشباب والمعوقون والفقراء.
近东救济工程处提供的社会服务旨在促进长期改善难民中某些边际群体即妇女、青年、残疾人和穷人的社会经济地位。 - ومن المفترض أن تعالج الهيئة قضايا التمييز التي تمس الفئات المهمشة على أساس نوع الجنس، أو السن، أو الإعاقة أو أي سبب آخر ناشئ عن التاريخ أو التقاليد أو العرف.
该机构拟将解决基于性别、年龄、残疾或任何由于历史、传统或习俗造成的其他原因影响边际群体的歧视问题。 - بيد أن المادة 78 (2) من الدستور تنص على استعراض الإجراءات الإيجابية المتعلقة بالمرأة والفئات المهمشة بغرض الاحتفاظ بأي تمثيل من هذا القبيل، أو زيادته أو إلغائه.
不过,《宪法》第78(2)条规定审查对妇女和其他边际群体的纠正歧视措施,以保留、增加或废除任何此种代表权。 - إعداد ونشر دراسة عن المنهجيات المبسطة وغير الرسمية المستخدمة في المنطقة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للمنهجيات الموجهة إلى الجماعات الضعيفة والمحرومة والمهمشة؛
对本地区常用的非正规人权教育方法进行研究,并印发研究报告,尤其注意针对易受伤害、处境不利和边际群体的方法; - وثمة ما يثير القلق بشأن قدرة هذه الآليات على إقامة العدل بطريقة نزيهة، وبخاصة توفير قدر متساوٍ من الحماية لحقوق النساء والأطفال والفئات المهمشة.
人们对于这些机制是否有能力以公正的方式作出裁决,尤其是一视同仁地保护妇女、儿童和社会边际群体的权利还存在着担忧。 - 108- ومن المعروف جيدا أن مشاكل المخدرات تتشابك في أحيان كثيرة مع المشاكل الاجتماعية، ولذا فقد يكون لها تأثير نسبي أكثر خطورة على الجماعات الفقيرة والمهمشة في المجتمع.
众所周知,毒品问题经常与其他社会问题缠绕在一起,因此它们可能对社会中的贫困阶层和边际群体产生过于严重的影响。 - وما فتئ المكتب يشارك بنشاط في مناصرة رغبة الاتحاد في تخفيف حدة الفقر وتقليصه، وتوسيع فرص العمالة المنتجة، وتيسير الدمج اﻻجتماعي للمجموعات المهمشة في مختلف البلدان.
圣公会联合国办事处历来积极参加以下活动:宣传英国圣公会扶贫的愿望、扩大生产就业机会以促进各国边际群体的社会一体化。 - إجراء ونشر دراسة حول ما هو مستخدم في المنطقة من منهجيات للتثقيف الشعبي وغير الرسمي في ميدان حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لتلك المنهجيات الموجهة نحو المجموعات المستضعفة والمحرومة والمهمشة؛
对本地区常用的非正规人权教育方法进行研究,并印发研究报告,尤其注意针对易受害、处境不利和边际群体的方法; - ذلك أن مشاكل المخدرات ﻻ تحدث في فراغ ، بل كثيرا ما تؤثر على نحو غير متناسب في أولئك اﻷشخاص في المجتمع من المحرومين من المزايا أو المهمشين أو المستقصين من المجتمع .
毒品问题并不是在真空中产生的,但是对于社会中那些处境不利者,边际群体以及被排除在外者的影响往往非常大。 - ويتركز الكثير من هذه التحالفات على القيام بمبادرات للوصول إلى الفئات الأكثر تهميشا والأطفال الذين يعانون من الاستغلال، الذين لا تلقى حقوقهم سوى أقل قدر من الإعمال والاحترام في الغالب الأعم.
许多这类联合都将行动的重点放在触及最边际群体和最受剥削的儿童的倡议上,他们的权利通常最难以实现或最不受尊重。 - 46- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمشة، ولا سيما المهاجرين والغجر.
委员会促请缔约国采取一切必要的纠正措施,制止在住房领域里对处境不利和社会边际群体,尤其是移民和罗姆人所施加的歧视。 - وستولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاهتمام على سبيل الأولوية لتوجيه التدريب في مجال حقوق الإنسان نحو العاملين في مجال إقامة العدل وتوفير التثقيف في ميدان حقوق الإنسان لصالح المجموعات والقطاعات الضعيفة والمحرومة والمهمشة؛
人权事务高级专员办事处应优先注意针对司法管理人员进行人权培训和对易受害、处境不利及边际群体和部门进行人权教育; - 117- تكرر اللجنة قلقها إزاء استمرار تمييز المجتمع ضد الفتيات، والأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين والأقليات وغيرها من المجموعات المهمشة، والأطفال المعوقين، وأطفال العمال المهاجرين، وأطفال اللاجئين.
委员会重申它关切长期存在的对于女童、属于土著、少数群体和其他边际群体的儿童、残疾儿童、流动工人和难民的子女的社会歧视。 - والتغيرات التي طرأت على أنماط استهﻻكها تعني أن إدمان المخدرات الذي كان مرتبطا في الماضي بالجماعات المهمشة اجتماعية، أصبح اﻵن أيضا مشكلة متنامية داخل قطاعات المجتمع الميسورة وخاصة بين الشباب.
消费模式的变化暗示过去同社会上边际群体相关的吸毒现象,现在在各社会较富裕阶层内,特别是青年人当中也成了日趋严重的问题。 - 348- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأولوية للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية للأطفال، وتكرس لها أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة، وبأن تخص حماية أطفال المجموعات الضعيفة والمهمشة بالاهتمام.
委员会建议缔约国优先确保现有资源最大限度地分配给儿童的保健、教育和社会服务,并特别注意保护易受伤害群体和边际群体的儿童。 - وفي هذا الصدد، تشير " أليخاندرا ماسولو " إلى أن " الهدف الرئيسي لقانون المشاركة الشعبية كان زيادة مشاركة الفئات المهمشة على صعيد البلديات.
Massolo指出 " 《民众参与法》的主要目的是改进在乡镇一级边际群体的参与;但意想不到的是,该法妨碍妇女的选举。
如何用边际群体造句,用边际群体造句,用邊際群體造句和边际群体的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
